updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

Ribela

Ribela

(11)

Nāh 34:11A e hele aku ka palena mai Sepama a Ribela, ma ka ʻaoʻao hikina o ʻAina: a e iho aku ka palena, a hiki aku ma ka ʻaoʻao o ka loko o Kinerota ma ka hikina.The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Galilee.
2-Nāal 23:33A hoʻopaʻa akula ʻo Paraʻo-neko iā ia ma Ribela i ka ʻāina ʻo Hamata, no kona noho aliʻi ʻana ma Ierusalema; a ʻauhau akula i ka ʻāina i hoʻokahi haneri tālena kālā, a i hoʻokahi tālena gula.Pharaoh Neco put him in chains at Riblah in the land of Hamath so that he might not reign in Jerusalem, and he imposed on Judah a levy of a hundred talents of silver and a talent of gold.
2-Nāal 25:6Lālau akula lākou i ke aliʻi, a lawe aku iā ia i ke aliʻi o Babulona ma Ribela, a hoʻohewa lākou iā ia.and he was captured. He was taken to the king of Babylon at Riblah, where sentence was pronounced on him.
2-Nāal 25:20A lawe akula ʻo Nebuzaradana ka luna koa iā lākou, a alakaʻi akula iā lākou i ke aliʻi o Babulona ma Ribela.Nebuzaradan the commander took them all and brought them to the king of Babylon at Riblah.
2-Nāal 25:21Pepehi akula ke aliʻi o Babulona iā lākou, a make lākou iā ia ma Ribela i ka ʻāina ʻo Hamata. A ua lawe ʻia aku ʻo ka Iuda mai ko lākou ʻāina aku.There at Riblah, in the land of Hamath, the king had them executed. So Judah went into captivity, away from her land.
Ier 39:5A hahai akula ko Kaledea poʻe kaua iā lākou, a loaʻa ʻo Zedekia ma nā pāpū ʻo Ieriko. A hoʻopaʻa lākou iā ia a lawe akula iā ia i o Nebukaneza lā ke aliʻi o Babulona, ma Ribela, ma ka ʻāina ma Hamata, a ma laila ʻo ia i hoʻohewa ai iā ia.But the Babylonian army pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. They captured him and took him to Nebuchadnezzar king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, where he pronounced sentence on him.
Ier 39:6A pepehi aʻela ke aliʻi o Babulona i nā keiki a Zedekia, ma Ribela i mua hoʻi o kona mau maka. A pepehi nō hoʻi ke aliʻi o Babulona i na kānaka aliʻi a pau o ka Iuda.There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes and also killed all the nobles of Judah.
Ier 52:9A laila, hoʻopio lākou i ke aliʻi, a lawe akula iā ia i ke aliʻi o Babulona, ma Ribela, ma ka ʻāina ʻo Hamata; a ma laila ʻo ia i hoʻohewa ai iā ia.and he was captured. He was taken to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, where he pronounced sentence on him.
Ier 52:10A pepehi ke aliʻi o Babulona i nā keiki a Zedekia i mua o kona maka; a pepehi nō hoʻi ʻo ia i nā luna a pau o ka Iuda ma Ribela.There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; he also killed all the officials of Judah.
Ier 52:26A lawe akula ʻo Nebuzaradana ka luna koa iā lākou i ke aliʻi o Babulona ma Ribela.Nebuzaradan the commander took them all and brought them to the king of Babylon at Riblah.
Ier 52:27Pepehi akula ke aliʻi o Babulona iā lākou, a make lākou iā ia ma Ribela i ka ʻāina ʻo Hamata. A ua lawe ʻia akula ʻo ka Iuda mai ko lākou ʻāina aku.There at Riblah, in the land of Hamath, the king had them executed. So Judah went into captivity, away from her land.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z