updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

ukuhi

1. vt. to pour out, dip, as water. (-hi is a transitivizer and a reflex of PPN -fi; cf. Tongan ʻutu, to pour, and Gram. 6.6.4)
2. vt. to wean, as a child.

(27)

Mat 9:17ʻAʻole hoʻi e ukuhi nā kānaka i ka waina hou ma loko o nā hue ʻili kahiko, o nahae nā hue, a kahe aku ka waina, a pau nā hue: akā, ukuhi nō lākou i ka waina hou i loko o nā hue hou, a koe pū ia mau mea i ka mālama ʻia.Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will run out and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved."
Mar 2:22ʻAʻole nō hoʻi kekahi i ukuhi i ka waina hou i loko o ka hue ʻili kahiko, o nahae nā hue i ka waina hou, a kahe aku ka waina, a pau pū nā hue, akā, e ukuhi ʻia nō ka waina hou i loko o nā hue hou.And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, he pours new wine into new wineskins."
Luka 5:37ʻAʻohe hoʻi mea nāna e ukuhi i ka waina hou i loko o nā hue wai ʻili kahiko, o pohā nā hue i ka waina hou, a kahe ka waina, a make pū nā hue.And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will run out and the wineskins will be ruined.
Luka 5:38Akā, e ukuhi ʻia ka waina hou i loko o nā hue hou, a pau pū ua mau mea lā i ka mālama ʻia.No, new wine must be poured into new wineskins.
Hōʻik 14:10E inu ʻo ia i ka waina o ko ke Akua ukiuki, i ukuhi ʻia i loko o ke kīʻaha o kona inaina, ʻaʻohe mea e mānanalo ai. A e hoʻomāinoino ʻia ʻo ia, i ke ahi a me ka luaʻi pele, i mua o nā ʻānela hoʻāno a i mua o ke Keiki hipa.he, too, will drink of the wine of God's fury, which has been poured full strength into the cup of his wrath. He will be tormented with burning sulfur in the presence of the holy angels and of the Lamb.
Hōʻik 18:6E hāʻawi aku nāna, e like me kāna i hāʻawi mai ai, e hoʻopāpālua hoʻi ia me nā mea a pau āna i hana mai ai; me ke kīʻaha āna i ukuhi mai ai, ma laila e ukuhi pāpālua aku ai nāna.Give back to her as she has given; pay her back double for what she has done. Mix her a double portion from her own cup.
Kin 21:8Nui aʻela ua keiki nei, a ukuhi ia: a hana ihola ʻo ʻAberahama i ka ʻahaʻaina nui, i ka lā a ʻIsaʻaka i haʻalele ai i ka waiū.The child grew and was weaned, and on the day Isaac was weaned Abraham held a great feast.
Kin 21:19Hoʻokaʻakaʻa aʻela ke Akua i kona mau maka, a ʻike akula ia i kekahi luawai: hele akula ia, ukuhi ihola a piha ka hue wai i ka wai, a hoʻoinu ihola i ke keiki.Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
Ios 9:13ʻO kēia mau hue ʻili waina hoʻi, a mākou i ukuhi hou ai, aiʻa, ua nāhaehae. A ʻo kēia mau ʻaʻahu o mākou, a me ko mākou kāmaʻa, ua weluwelu, no ka lōʻihi loa o ke ala.And these wineskins that we filled were new, but see how cracked they are. And our clothes and sandals are worn out by the very long journey.”
Ruta 2:9E kau kou mau maka ma ke kīhāpai a lākou e ʻokiʻoki ai, a e hahai ʻoe ma muli o lākou. ʻAʻole anei au i kauoha aku i nā kānaka uʻi, i hoʻopā ʻole mai lākou iā ʻoe? A make wai ʻoe ʻea, e hele ʻoe a inu i ka mea a nā kanaka uʻi i ukuhi ai.Watch the field where the men are harvesting, and follow along after the women. I have told the men not to lay a hand on you. And whenever you are thirsty, go and get a drink from the water jars the men have filled.”
1-Sam 1:22Akā, ʻaʻole hiki aku ʻo Hana, no ka mea, ʻōlelo akula ia i kāna kāne, Aia e ukuhi ʻia aku ai ke keiki, a laila lawe aku au iā ia, e ʻikea ia ma ke alo o Iēhova, a e noho mau loa ia i laila.Hannah did not go. She said to her husband, “After the boy is weaned, I will take him and present him before the Lord, and he will live there always.”
1-Sam 1:23ʻĪ maila ʻo ʻElekana kāna kāne iā ia, E hana ʻoe i ka pono i kou manaʻo: e noho, a hiki mai ka manawa e ukuhi aku ai ʻoe iā ia; e hoʻokō mai ʻo Iēhova i kāna ʻōlelo. Noho ihola ka wahine e hānai i ke keiki, a hiki i ka wā e ukuhi aku ai iā ia.“Do what seems best to you,” her husband Elkanah told her. “Stay here until you have weaned him; only may the Lord make good his word.” So the woman stayed at home and nursed her son until she had weaned him.
1-Sam 1:24A i ka wā i ukuhi aku ai ia i ke keiki, lawe akula ʻo ia iā ia me nā bipi kāne ʻekolu, hoʻokahi ʻepa palaoa, hoʻokahi hue waina hoʻi, a lawe akula iā ia i ka hale o Iēhova ma Silo: a ʻōpiopio nō hoʻi ke keiki.After he was weaned, she took the boy with her, young as he was, along with a three-year-old bull, an ephah of flour and a skin of wine, and brought him to the house of the Lord at Shiloh.
2-Sam 14:14No ka mea, he ʻoiaʻiʻo nō e make kākou, a ua like me ka wai i hānini ʻia ma ka honua, ʻaʻole e hiki ke ukuhi hou ʻia: ʻaʻole nō ke Akua i lawe aku i kona ola, akā, ua noʻonoʻo kēlā i ka mea e lilo loa ʻole ai ka mea āna i hoʻokuke aku ai.Like water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But God does not take away life; instead, he devises ways so that a banished person may not remain estranged from him.
1-Nāal 11:20A hānau maila ka hoahānau o Tapene i keiki kāne nāna, ʻo Genubata, a na Tapene ia i ukuhi ma loko o ka hale o Paraʻo; a i loko nō ʻo Genubata o ka hale o Paraʻo i waena o nā keiki a Paraʻo.The sister of Tahpenes bore him a son named Genubath, whom Tahpenes brought up in the royal palace. There Genubath lived with Pharaoh's own children.
Hal 56:8Ua helu ʻoe i koʻu ʻauana ʻana: E ukuhi ʻoe i koʻu waimaka i kou ʻōmole: ʻAʻole anei ia i loko o kāu buke?Record my lament; list my tears on your scroll-- are they not in your record?
Hal 131:2A i ʻole ia, ua hoʻonā wau iaʻu iho, a ua hoʻomālielie au i koʻu ʻuhane, E like me ke keiki i ukuhi ʻia e kona makuahine; Ua like nō koʻu ʻuhane me ke keiki i ukuhi ʻia.But I have stilled and quieted my soul; like a weaned child with its mother, like a weaned child is my soul within me.
ʻIsaia 11:8E pāʻani nō ke keiki ʻai waiū ma ka lua o ka moʻo make, A e kau nō ke keiki i ukuhi ʻia i kona lima ma ka lua moʻo pepeiaohao.The infant will play near the hole of the cobra, and the young child put his hand into the viper's nest.
ʻIsaia 28:9Iā wai lā ia e aʻo mai ai i ka ʻike? E hōʻike mai ʻo ia i ka naʻauao iā wai? I ka poʻe anei i ukuhi ʻia i ka waiū? I ka poʻe anei i ʻauʻa ʻia i ka ū?"Who is it he is trying to teach? To whom is he explaining his message? To children weaned from their milk, to those just taken from the breast?
Ier 40:10ʻO wau hoʻi, e noho nō wau ma Mizepa, e hoʻolauleʻa i ko Kaledea i hele mai iā kākou. A ʻo ʻoukou hoʻi, e hōʻiliʻili ʻoukou i ka waina, a me nā hua o ke kau, a me ka ʻaila, a e ukuhi i loko o ko ʻoukou hue, a e noho ma nā kūlanakauhale a ʻoukou e noho nei.I myself will stay at Mizpah to represent you before the Babylonians who come to us, but you are to harvest the wine, summer fruit and oil, and put them in your storage jars, and live in the towns you have taken over."
Ier 48:11Ua moe mālie ʻo Moaba, mai kona wā ʻōpiopio mai, ua lana mālie nō ma luna o kona mākū, ʻaʻole i ukuhi ʻia, mai kekahi hue a i kekahi hue, ʻaʻole hoʻi ia i hele i loko o ke pio ʻana, no laila i koe mai iā ia kona ʻono, ʻaʻole hoʻi i hoʻopau ʻia kona ʻala."Moab has been at rest from youth, like wine left on its dregs, not poured from one jar to another-- she has not gone into exile. So she tastes as she did, and her aroma is unchanged.
Hos 1:8A i ka wā i ukuhi aku ai ʻo ia iā Loruhama, hāpai aʻela ʻo ia, a hānau mai he keiki kāne.After she had weaned Lo-Ruhamah, Gomer had another son.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z