| Luka 1:59 | Eia kekahi, i ka walu o ka lā hele mai lākou e ʻoki poepoe i ke keiki; kapa aʻela lākou iā ia ma muli o ka inoa o kona makua kāne, ʻo Zakaria. | On the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to name him after his father Zechariah, |
| ʻOih 7:8 | A hāʻawi maila iā ia i ka berita o ke ʻoki poepoe ʻana; a hānau mai nāna ʻo ʻIsaʻaka, a ʻoki poepoe ihola iā ia i ka walu o ka lā; a na ʻIsaʻaka ʻo Iakoba, a na Iakoba ʻo nā mākualiʻi, he ʻumikumamālua. | Then he gave Abraham the covenant of circumcision. And Abraham became the father of Isaac and circumcised him eight days after his birth. Later Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs. |
| 2-Pet 2:5 | ʻAʻole hoʻi i aloha mai i kēlā ao kahiko, ʻo Noa wale nō kāna i hoʻōla aʻe, ʻo ka walu nō ia, he mea hōʻike ma ka pono, a hoʻouhi mai i ke kai a Kahinaliʻi ma luna o kēlā ao o ka poʻe ʻaiā; | if he did not spare the ancient world when he brought the flood on its ungodly people, but protected Noah, a preacher of righteousness, and seven others; |
| Hōʻik 17:11 | A ʻo ka holoholona, ka mea ma mua, ʻaʻole hoʻi i nēia wā, ʻo ia ka walu, a no nā mea ʻehiku nō hoʻi ia, a ke hele aku nei i ka make. | The beast who once was, and now is not, is an eighth king. He belongs to the seven and is going to his destruction. |
| Hōʻik 21:20 | A ʻo ka lima, he saredonuka; a ʻo ke ono, he saredio; a ʻo ka hiku, he kerusolito; a ʻo ka walu, he berulo; a ʻo ka iwa, he topazo; a ʻo ka ʻumi, he kurusoperaso; a ʻo ke kumamākahi, he hua kineto; a ʻo ke kumamālua, he ʻametuseto. | the fifth sardonyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst. |
| Puk 22:30 | Pēlā nō ʻoe e hana ai me kāu mau bipi a me kāu poʻe hipa; ʻehiku lā e noho ai me kona makuahine, a i ka walu o ka lā, e hāʻawi mai ʻoe ia mea iaʻu. | Do the same with your cattle and your sheep. Let them stay with their mothers for seven days, but give them to me on the eighth day. |
| ʻOihk 9:1 | Eia hoʻi kekahi, i ka walu o ka lā, hea aʻela ʻo Mose iā ʻAʻarona a me kāna mau keiki a me nā lunakahiko o ka ʻIseraʻela; | On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel. |
| ʻOihk 12:3 | A i ka walu o ka lā e ʻoki poepoe ʻia ai kona ʻili ʻōmaka. | On the eighth day the boy is to be circumcised. |
| ʻOihk 14:10 | A i ka walu o ka lā, e lawe ʻo ia i ʻelua keiki hipa kāne kīnā ʻole, a i hoʻokahi keiki hipa wahine kīnā ʻole o ka makahiki hoʻokahi, a i ʻekolu paha ʻumi ʻepa o ka palaoa wali, i mōhai ʻai i hui ʻia me ka ʻaila, a i hoʻokahi loga ʻaila. | “On the eighth day they must bring two male lambs and one ewe lamb a year old, each without defect, along with three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with olive oil for a grain offering, and one log of oil. |
| ʻOihk 14:23 | A e lawe mai ʻo ia ia mau mea i ka walu o ka lā, e hoʻomaʻemaʻe ʻia ai ʻo ia, i ke kahuna ma ka puka o ka halelewa o ke anaina i mua o Iēhova. | “On the eighth day they must bring them for their cleansing to the priest at the entrance to the tent of meeting, before the Lord. |
| ʻOihk 15:14 | A i ka walu o ka lā, e lawe ʻo ia nona i nā kuhukukū ʻelua, a i ʻole ia, i ʻelua manu nūnū ʻōpiopio, a e hele mai i mua o ke alo o Iēhova, ma ka puka o ka halelewa o ke anaina, a e hāʻawi ia mau mea i ke kahuna. | On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before the Lord to the entrance to the tent of meeting and give them to the priest. |
| ʻOihk 15:29 | A i ka walu o ka lā, e lawe ʻo ia nāna i ʻelua kuhukukū, a i ʻole ia, i ʻelua manu nūnū ʻōpiopio, a e hali mai i ke kahuna ma ka puka o ka halelewa o ke anaina. | On the eighth day she must take two doves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting. |
| ʻOihk 22:27 | Aia hānau ka bipi kāne, a he hipa paha, a he kao paha, a laila e noho ia ma lalo iho o ka makua, i nā lā ʻehiku; a mai ka walu o ka lā, a ma hope aku e maliu ʻia ai ia i mōhai puhi no Iēhova. | “When a calf, a lamb or a goat is born, it is to remain with its mother for seven days. From the eighth day on, it will be acceptable as a food offering presented to the Lord. |
| ʻOihk 23:36 | I nā lā ʻehiku e kaumaha ai ʻoukou i ka mōhai puhi iā Iēhova: i ka walu o ka lā he hōʻuluʻulu hoʻāno iā ʻoukou, a e kaumaha ʻoukou i ka mōhai puhi iā Iēhova, he anaina hoʻāno, ʻaʻole hoʻi ʻoukou e hana i ka hana e luhi ai. | For seven days present food offerings to the Lord, and on the eighth day hold a sacred assembly and present a food offering to the Lord. It is the closing special assembly; do no regular work. |
| ʻOihk 25:22 | A i ka walu o ka makahiki e lūlū hua ai ʻoukou, a e ʻai nō i ka hua kahiko, a hiki i ka iwa o ka makahiki; a komo mai nā hua ona, e ʻai nō ʻoukou i ka mea kahiko. | While you plant during the eighth year, you will eat from the old crop and will continue to eat from it until the harvest of the ninth year comes in. |
| Nāh 6:10 | A i ka walu o ka lā, e lawe mai ʻo ia i ʻelua manu kuhukukū, a i ʻelua manu nūnū ʻōpiopio paha i ke kahuna, ma ka puka o ka halelewa o ke anaina. | Then on the eighth day they must bring two doves or two young pigeons to the priest at the entrance to the tent of meeting. |
| Nāh 7:54 | I ka walu o ka lā, kaumaha akula ʻo Gamaliʻela ke keiki a Pedazura, ka luna o nā mamo a Manase. | On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the people of Manasseh, brought his offering. |
| Nāh 29:35 | I ka walu o ka lā, he hālāwai nui ko ʻoukou; mai hana ʻoukou i ka hana luhi: | “‘On the eighth day hold a closing special assembly and do no regular work. |
| 1-Nāal 6:38 | A i ka makahiki ʻumikumamākahi, i ka malama Bula, ʻo ia ka walu o ka malama, ua paʻa ka hale a me kona mau mea a pau, ma muli o nā kauoha a pau nona. ʻEhiku makahiki nō hoʻi kāna hana ʻana ia. | In the eleventh year in the month of Bul, the eighth month, the temple was finished in all its details according to its specifications. He had spent seven years building it. |
| 1-Nāal 8:66 | A i ka walu o ka lā hoʻokuʻu aʻela ʻo ia i nā kānaka; a hoʻomaikaʻi akula lākou i ke aliʻi, a hele aku i ko lākou mau hale lole, e hauʻoli ana me ka ʻoliʻoli o ka naʻau no ka pono a pau a Iēhova i hana mai ai no Dāvida i kāna kauā, a me ka ʻIseraʻela i kona poʻe kānaka. | On the following day he sent the people away. They blessed the king and then went home, joyful and glad in heart for all the good things the LORD had done for his servant David and his people Israel. |
| 1-Nāal 12:32 | Hana ihola hoʻi ʻo Ieroboama i ka ʻahaʻaina i ka walu o ka malama i ka ʻumikumamālima o ka lā, e like me ka ʻahaʻaina ma loko o Iuda, a kaumaha akula ma luna o ke kuahu. Pēlā ʻo ia i hana ai ma Betela, e kaumaha ana no nā keiki bipi āna i hana ai; a hoʻonoho akula ʻo ia ma Betela i nā kāhuna o nā wahi kiʻekiʻe āna i hana ai. | He instituted a festival on the fifteenth day of the eighth month, like the festival held in Judah, and offered sacrifices on the altar. This he did in Bethel, sacrificing to the calves he had made. And at Bethel he also installed priests at the high places he had made. |
| 1-Nāal 12:33 | Pēlā ʻo ia i kaumaha ai ma ke kuahu āna i hana ai ma Betela i ka ʻumikumamālima o ka lā o ka walu o ka mahina, āna i noʻonoʻo ai ma kona naʻau; a ua hoʻomaopopo i ka ʻahaʻaina na ka poʻe mamo a ʻIseraʻela, a ua kaumaha akula ma luna o ke kuahu, a kuni hoʻi i ka mea ʻala. | On the fifteenth day of the eighth month, a month of his own choosing, he offered sacrifices on the altar he had built at Bethel. So he instituted the festival for the Israelites and went up to the altar to make offerings. |
| 2-Nāal 24:12 | A hele akula Iehoiakina ke aliʻi o ka Iuda i ke aliʻi o Babulona, ʻo ia, a me kona makuahine, a me kāna poʻe kauā, a me kona poʻe aliʻi, a me kona poʻe luna hale, a lawe ke aliʻi o Babulona iā ia i ka walu o ka makahiki o kona aliʻi ʻana. | Jehoiachin king of Judah, his mother, his attendants, his nobles and his officials all surrendered to him. In the eighth year of the reign of the king of Babylon, he took Jehoiachin prisoner. |
| 1-ʻOihn 12:12 | ʻO Iohanana ka walu, ʻo ʻElezabada ka iwa, | Johanan the eighth, Elzabad the ninth, |
| 1-ʻOihn 24:10 | ʻO ka hiku iā Hakoza, ʻo ka walu iā ʻAbiia, | the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah, |
| 1-ʻOihn 25:15 | ʻO ka walu iā Iesaia; ʻo kāna mau keiki kāne, a me nā hoahānau ona, he ʻumikumamālua: | the eighth to Jeshaiah, his sons and relatives, 12 |
| 1-ʻOihn 26:5 | ʻO ʻAmiʻela ke ono, ʻo ʻIsakara ka hiku, a ʻo Peuletai ka walu: no ka mea, hoʻopōmaikaʻi maila ke Akua iā ia. | Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth. (For God had blessed Obed-Edom.) |
| 1-ʻOihn 27:11 | ʻO ka walu, no ka walu o ka malama, ʻo ia ʻo Sibekai ka Husata, no ka Zara: a ma kona papa he iwakāluakumamāhā tausani. | The eighth, for the eighth month, was Sibbecai the Hushathite, a Zerahite. There were 24,000 men in his division. |
| 2-ʻOihn 7:9 | A i ka walu o ka lā he hālāwai ʻahaʻaina ko lākou, no ka mea, ʻehiku lā o ko lākou hoʻolaʻa ʻana i ke kuahu, a ʻehiku lā ko lākou ʻahaʻaina ʻana. | On the eighth day they held an assembly, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the festival for seven days more. |
| Neh 8:18 | A heluhelu ihola ʻo ia ma ka buke o ke kānāwai o ke Akua i kēlā lā i kēia lā, mai ka lā mua mai a hiki i ka lā hope. Hana ihola lākou i ka ʻahaʻaina i nā lā ʻehiku, a i ka walu o ka lā he hālāwai, e like me ka mea i kauoha ʻia ai. | Day after day, from the first day to the last, Ezra read from the Book of the Law of God. They celebrated the feast for seven days, and on the eighth day, in accordance with the regulation, there was an assembly. |
| ʻEzek 43:27 | A pau aʻe ia mau lā, e hiki nō kēia, ma ka walu o ka lā a ma laila aku, e kaumaha nō ke kahuna i kā ʻoukou mau mōhai kuni ma luna o ke kuahu, a me kā ʻoukou mau mōhai hoʻomalu; a e maliu aku au iā ʻoukou, wahi a Iēhova ka Haku. | At the end of these days, from the eighth day on, the priests are to present your burnt offerings and fellowship offerings on the altar. Then I will accept you, declares the Sovereign LORD." |