| Ch.1 p.2 para.3 sent.1 | A i ka hāpai hou ʻana o Mālaekahana i ke keiki, ʻo ka lima ia, a kokoke i nā lā hānau, hele akula kēlā a i mua o ke kahuna a ʻōlelo akula, “ʻĒ, ʻauhea ʻoe. | When for the fifth time Malaekahana conceived a child, near the time of its birth, she went to the priest and said, "Here! Where are you? |
| Ch.2 p.10 para.2 sent.3 | A laila, ʻōlelo akula ua mea waʻa nei iā Lāʻieikawai mā, “ʻAuhea ʻolua. | Then the paddler said to Laieikawai and her companion, "Where are you! |
| Ch.4 p.21 para.2 sent.1 | Ma mua aku naʻe o ko ʻAiwohikupua lohe ʻana iā Kauakahialiʻi no Lāʻieikawai, ua hōʻike ʻē ʻo ia i kāna ʻōlelo paʻa i mua o kona mau kaukaualiʻi a me nā kaikuahine ona a me kona poʻe ʻaialo a pau, a eia kāna ʻōlelo paʻa, “ʻAuhea ʻoukou e koʻu mau kaukaualiʻi a me nā kaikuahine oʻu, koʻu mau ʻaialo a pau. | Even before Aiwohikupua heard from Kauakahialii about Laieikawai he had made a vow before his food companions, his sisters, and before all the men of rank in his household: "Where are you, O chiefs, O my sisters, all my food companions! |
| Ch.4 p.21 para.6 sent.4 | I ia manawa ka hoʻopuka ʻana a ke aliʻi i ʻōlelo paʻa i mua o kona mau mea a pau, penei nō ia, “ʻAuhea ʻoukou. | and the chief made oath before all his people: "Where are you? |
| Ch.5 p.30 para.1 sent.1 | A no kēia ʻōlelo a Ihuanu, ʻī aku kona mau hoa hiu mokomoko, “ʻAuhea ʻoe! | At these words of Cold-nose his supporters said, "Where are you! |
| Ch.6 p.33 para.3 sent.2 | A nānā akula, ʻaʻole he mau waʻa holo mai, no laila, nīnau akula ka poʻe me ia, “ʻAuhea hoʻi nā waʻa āu i ʻōlelo mai nei he mau waʻa aliʻi?” | but could see no canoe coming. Then the people with him asked, "Where is the canoe which you said was a chief's canoe coming? " |
| Ch.6 p.35 para.2 sent.2 | Nānā akula ua wahi kanaka nei (ka mea i kapa ʻia he kuhina) i ka piʻo mai a ke ānuenue i uka o Paliuli, ʻōlelo akula ʻo ia i ke aliʻi, “ʻĒ! ʻAuhea ʻoe. | when one of the men, the one who is called the counsellor, saw the rainbow arching over Paliuli. He said to the chief: "Look! Where are you! |
| Ch.6 p.36 para.2 sent.1 | Nīnau akula ʻo ʻAiwohikupua, “ʻAuhea ka hale o ke aliʻi wahine?” | Asked Aiwohikupua, "Where is the princess's house?" |
| Ch.6 p.36 para.5 sent.2 | I ia manawa ka hoʻomaka ʻana o ko ʻAiwohikupua kānalua ʻana, a no ke kānalua i loaʻa iā ʻAiwohikupua, ʻōlelo aku ʻo ia i kona kōkoʻolua, “ʻAuhea ʻoe. | and for the first time he felt doubtful of his success. And by reason of this doubt within him he said to his companion, "Where are you? |
| Ch.6 p.36 para.7 sent.1 | “ʻAuhea ʻoe.” wahi a ʻAiwohikupua, | "Where are you?" answered Aiwohikupua. |
| Ch.8 p.43 para.1 sent.2 | A mai ʻaneʻi aku a like a like o ka moana o Oʻahu nei a me Kauaʻi, haʻi akula ʻo ia i kāna ʻōlelo i nā hoe waʻa a me nā hoʻokele penei, “ʻAuhea ʻoukou. | and on the sea halfway between Oahu and Kauai he laid his command upon the oarsmen and the steersmen, as follows: "Where are you? |
| Ch.9 p.48 para.12 sent.1 | “ʻAuhea ʻoe, e kuʻu Kuhina,” wahi a ʻAiwohikupua, “ʻAʻole ʻo ʻoe ke hilahila ana, ʻo wau nō. | "Where are you, my counsellor!" said Aiwohikupua. "It is not
you who bears the shame; I am the one. |
| Ch.10 p.54 para.8 sent.4 | ʻAuhea ʻoe, ʻo ʻoe | Where are you, oh! where? |
| Ch.15 p.77 para.2 sent.1 | I kēlā manawa a nā aliʻi a pau e ʻākoakoa nei ma Wailua, a laila, kū maila ʻo ʻAiwohikupua a haʻi maila i kona manaʻo i mua o nā aliʻi, “ʻAuhea ʻoukou. | Now, while all the chiefs were gathered at Wailua, then Aiwohikupua stood up and declared his intention in presence of the chiefs: "Where are you! |
| Ch.17 p.85 para.3 sent.1 | Ma mua o ko ka ʻīlio piʻi ʻana e luku i nā kaikuahine o ʻAiwohikupua, kauoha mua ua ʻīlio nei i ke aliʻi a me nā kaukaualiʻi a me nā kānaka a pau, a penei kāna ʻōlelo kauoha, “ʻAuhea ʻoukou. | Before the dog went up to destroy Aiwohikupua's sisters the dog first instructed the chief, and the chiefs under him, and all the men, as follows: "Where are you? |
| Ch.17 p.88 para.2 sent.2 | A hiki lāua, nīnau aku i nā kamaʻāina, “ʻAuhea lā ka wahine hoʻopalau a ke aliʻi o Kauaʻi?” | and came and asked the people of the place, "Where is the woman who is betrothed to the chief of Kauai?" |
| Ch.19 p.95 para.1 sent.1 | A pau ke oli ʻana o Hinaikamalama, ʻōlelo akula ʻo ia iā ʻAiwohikupua, “ʻAuhea ʻoe. | When Hinaikamalama ceased chanting, she said to Aiwohikupua, "Where are you?" |
| Ch.20 p.103 para.6 sent.2 | A hiki maila kona mau hoa kūkā, kona mau kiaʻi kino hoʻi, ʻōlelo akula ʻo Lāʻieikawai, “ʻAuhea ʻoukou e oʻu mau hoa. | When the counsellors came, her body guard, Laieikawai said, "Where are you, my comrades? |
| Ch.21 p.109 para.6 sent.2 | ʻĪ aku ʻo Lāʻieikawai iā Halaaniani, “ʻAuhea kāu nalu o kāu ʻauʻa ʻana iho nei iaʻu?” | Said Laieikawai to Halaaniani. "Where is your wave that you have kept me back here for?" |
| Ch.25 p.133 para.9 sent.1 | ʻĪ akula ka makāula, “ʻAuhea ʻoukou. | The seer answered, "Where are you? |
| Ch.26 p.138 para.3 sent.3 | ʻAuhea hoʻi ka makāula?” | Where is the prophet?" |
| Ch.33 p.179 para.1 sent.1 | A laila, ʻī akula ʻo Lāʻielohelohe i kāna kāne, “ʻAuhea ʻoe, kuʻu kāne o ka wā heu ʻole. | Then Laielohelohe said to her husband, "Where are you, husband of my childhood? |
| Ch.33 p.181 para.3 sent.1 | I ia manawa, ʻōlelo maopopo akula ke kamaʻāina, me ka ʻī aku, “ʻAuhea ʻoe. | Then the woman told her plainly, "Where are you? |