| Ch.3 p.13 para.3 sent.1 | I kēlā pō a ka makāula e moe ai i Kaʻamola, aia hoʻi, ua hiki ka ʻōlelo kauoha a Kapūkaʻihaoa iā Lāʻieikawai ma ka moeʻuhane e like me ke kuhikuhi iā lāua i loko o ko lāua mau lā ma Malelewaʻa. | That night, while the seer was sleeping at Kaamola, then came
the command of Kapukaihaoa to Laieikawai in a dream, just as he had directed them at Malelewaa. |
| Ch.17 p.85 para.3 sent.1 | Ma mua o ko ka ʻīlio piʻi ʻana e luku i nā kaikuahine o ʻAiwohikupua, kauoha mua ua ʻīlio nei i ke aliʻi a me nā kaukaualiʻi a me nā kānaka a pau, a penei kāna ʻōlelo kauoha , “ʻAuhea ʻoukou. | Before the dog went up to destroy Aiwohikupua's sisters the dog first instructed the chief, and the chiefs under him, and all the men, as follows: "Where are you? |
| Ch.17 p.87 para.7 sent.2 | I ia manawa ka hoʻokō ʻana a ʻAiwohikupua e hoʻokō i ka ʻōlelo kauoha a Poliʻahu. | and resolved to carry out the commands of Poliahu. |
| Ch.17 p.88 para.1 sent.1 | A loaʻa kona hoʻomaikaʻi ʻia i mua o kona akua me ke kala ʻia o kona hala hoʻohiki, “ʻAʻole e lawe i kekahi o nā wāhine o kēia mau mokupuni i wahine hoʻāo,” e like me nā mea i hōʻike ʻia ma kekahi o nā mokuna mua o kēia kaʻao a pau nā lā o ka pāpāiʻawa ma Kauaʻi, hoʻouna akula ia i kona mau ʻelele iā ʻUlili lāua me ʻAkikeʻehiʻale e holo aku e haʻi i ka ʻōlelo kauoha a ke aliʻi i mua o Poliʻahu. | And he obtained favor in the presence of his god, and was released from his sinful vow "not to take any woman of these islands to wife," as has been shown in the former chapters of this story. After the ceremonies at Kauai, he sent his messengers, the Snipe
and the Turnstone, to go and announce before Poliahu the demands
of the chief. |
| Ch.18 p.89 para.1 sent.1 | Ma hope iho o ka hoʻopau ʻia ʻana o ʻUlili ma, hoʻouna hou akula ʻo ia ia Koaʻe, kekahi o kana mau ʻelele mama, e like me ka ʻōlelo kauoha i na ʻelele mua. | After the dismissal of Snipe and his fellow, the chief dispatched Frigate-bird, one of his nimble messengers, with the same errand as before. |
| Ch.19 p.99 para.3 sent.1 | A ma ia hope mai, i ke kokoke ʻana i ko Kaʻiliokalauokekoa mau lā hope, waiho akula ʻo ia i ʻōlelo kauoha no ka mālama ʻana iā Kanikawī, kā lāua ʻohe kapu me kāna kāne e like me ke kauoha a Kauakahialiʻi, “E kuʻu kāne, eia ka ʻohe. | Afterwards, when Kailiokalauokekoa's last days drew near, she prayed her husband to guard Kanikawi, their sacred flute, according to Kauakahialii's command: "My husband, here is the flute; |
| Ch.25 p.131 para.3 sent.1 | I ia manawa, haʻi maila ʻo Kahalaomāpuana i kāna ʻōlelo kauoha iā Lāʻieikawai a me kona mau kaikuaʻana, “Ke kiʻi nei au i ko kākou kaikunāne i kāne na ke aliʻi. | Then Kahalaomapuana left directions with Laieikawai and her sisters, saying: "I go to get our brother as husband for the princess; |
| Ch.29 p.157 para.1 sent.2 | I loko naʻe o kāna manawa e ʻōlelo nei no ka ʻōlelo kauoha a Kaʻōnohiokalā, ʻī maila ʻo Lāʻieikawai i kona mau hoa, “E nā hoa, iā Kahalaomāpuana e ʻōlelo nei no Kaʻōnohiokalā, ke kaikunāne o kākou, kuʻu kāne hoʻi, ke kau ʻē mai nei iaʻu ka haliʻa o ka makaʻu a me ka weliweli. | When she recited the charge given her by Kaonohiokala, Laieikawai said to her companions, "O comrades, as Kahalaomapuana tells me the message of your brother and my husband, a strange foreboding weighs upon me, and I am amazed; |