updated: 7/15/2019

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    T    U    V    W   

Concordance - Lāʻieikawai

ao

1. nvi.
  • light, day, daylight, dawn; to dawn, grow light;
  • enlightened;
  • to regain consciousness.
 
2. n. any kind of a cloud, including ʻōpua, but specifically, high clouds that when wind-blown scud along (kaʻa). cf:
  aokū, rain cloud, mist
  ao loa, long cloud; high or distant cloud...
  ao ʻōnohi, cloud with rainbow (ʻōnohi) colors.
  aouli, firmament, sky, blue vault of heaven.
  ʻōpua, puffy clouds, as banked up near the horizon
  pālāmoa, pāpalamoa, thick, dense, as clouds
  puapuaʻa, plural of puaʻa₃, bank of clouds...
 
3. n. cloud, general term.
4. n. world, earth, realm.
5. vt. to be careful, beware, watch out.
6. upland area.
7. idiom. the exact image of (preceded by a ʻe).
8. n. a kind of fine mat.
9. n. a kind of fish (no data).

(37)

Ch.1 p.5 para.2 sent.1I loko o ko Lāʻieikawai mau lā ma Waiʻāpuka, ua hoʻomau ʻia ka piʻo ʻana o ke ānuenue ma kēlā wahi i loko o ka manawa ua a me ka mālie, ʻo ka pō a me ke ao.All the days that Laieikawai was at Waiapuka a rainbow arch was there constantly, in rain or calm,
Ch.1 p.5 para.4 sent.1I ia manawa, ua maopopo leʻa i ka makāula he aliʻi nui ka mea nona kēia ānuenue e piʻo nei a me nā ʻōnohi ʻelua i hoʻopuni ʻia i nā ao polohiwa a puni.By that time the seer saw clearly that it was the sign of a great chief— this rainbow arch and the two ends of a rainbow encircled in dark clouds.
Ch.1 p.6 para.4 sent.1Ua noho ua makāula nei ma ke kaʻe o kēlā luawai a moe ʻo ia ma laila a ao ia pō.The seer remained at the edge of the pool, and slept there until morning.
Ch.1 p.6 para.4 sent.5Piʻi loa akula ʻo ia a hiki i Kamaoha, a ma laila ʻo ia i moe ai a ao ia pō; ʻaʻole ʻo ia i ʻike i kāna mea i ukali mai ai.ascended Kamaoha, and there slept over night; but did not see the sign he sought.
Ch.3 p.15 para.7 sent.5ʻAʻole e hiki iā ia ke moe i ia pō a ao.and did not sleep the rest of the night until morning.
Ch.3 p.17 para.1 sent.1I ia pō a ao aʻe i ke kakahiaka nui, iā ia ma luna o Kaʻuiki, ʻike akula ʻo ia i ke kīlepalepa a ka peʻa o ka waʻa i lalo o Kaihalulu.And when it was day, in the early morning, as he was on Kauwiki, he saw the flapping of the sail of a canoe down at Kaihalulu.
Ch.3 p.19 para.1 sent.2Oi kali aku mākou a ao ia pō, ʻaʻole i hiki aʻe; ʻo nā manu wale nō kai kani mai.we waited until morning; she did not come; only the birds sang.
Ch.3 p.19 para.3 sent.2Ua puka mua aʻe lākou nei (Kaʻiliokalauokekoa mā) i ke ao.Kailiokalauokekoa's party had returned
Ch.3 p.19 para.3 sent.6I ka pili o ke ao, kani ana ka leo o ka ʻapapane, a i ka ʻōwehewehe ʻana o ke alaula, kani ana ka leo o ka ʻiʻiwipōlena.at dawn rang the note of the apapane; and at the first streak of light rang the note of the iiwipolena;
Ch.4 p.23 para.3 sent.1Hoʻokahi pō, hoʻokahi ao o ka moe ʻana, mama ka ʻona ʻawa o ke aliʻi.A night and a day the chief slept while the effects of the awa lasted.
Ch.4 p.23 para.10 sent.1Ma mua o ka napoʻo ʻana o ka lā, kauoha ʻia ka poʻe nānā uli o ke aliʻi a me nā kilokilo e nānā i nā ʻōuli o ke ao a me ka moana inā he hiki i ke aliʻi ke hele, a inā he hiki ʻole e like me ka mea mau.Before the going down of the sun the steersmen and soothsayers were ordered to observe the look of the clouds and the ocean to see whether the chief could go or not on his journey, according to the signs.
Ch.4 p.24 para.1 sent.5I ia pō iho a ao, hiki lākou i Polihua ma Lānaʻi, a ma laila aku, hiki ma Ukumehame.That night and the next day they sailed to Polihua, on Lanai, and from there to Ukumehame,
Ch.5 p.30 para.4 sent.1A laila, kukuli ihola ʻo ʻAiwohikupua a pule akula i kona mau akua penei, “E Lanipipili, Laniʻoaka, Lanikahuliomealani, e Lono, e Hekilikaʻakaʻa a me Nākolowailani, i kēia lā, e ʻike mai ʻoukou iaʻu i kā ʻoukou kama, kā ʻoukou pua i koe ma ke ao nei.Then Aiwohikupua knelt down and prayed to his gods as follows: "O you Heavens, Lightning, and Rain, O Air, O Thunder and Earthquake! Look upon me this day, the only child of yours left upon this earth.
Ch.6 p.33 para.2 sent.3Nānā akula ʻo ia i ke kukū o nā ʻōpua ma ka nānā ʻana i nā ʻōuli o ke ao a like me ka mea mau i ka poʻe kilokilo mai ka wā kahiko mai a hiki i kēia manawa.he saw long clouds standing against the horizon where the signs in the clouds appear, according to the soothsayers of old days even until now.
Ch.6 p.34 para.1 sent.1I ia pō a ao aʻe, ma hope o ka ʻauinalā, ʻike hou akula ʻo ia i ke kū a ka pūnohu i ka moana ma ka hōʻailona i kū iā ʻAiwohikupua e like me ka mea i maʻa i ua makāula nei.A night and a day passed; toward evening he again saw the cloud rise on the ocean in the form which the seer recognized as Aiwohikupua's —
Ch.8 p.44 para.6 sent.4I kali ʻoukou a i ao kēia pō a i pō ka lā ʻapōpō, a laila, ua waiwai mākou.If you wait until this night becomes day and day becomes night, then we prosper;
Ch.11 p.58 para.5 sent.3A ma ka pili o ke ao, hoʻokani hou akula ʻo Kahalaomāpuana i kāna pū lāʻī e like me ke kani mua ʻana, a laila, ua lilo ihola nō ia i mea leʻaleʻa no ke aliʻi.And just before daylight Kahalaomapuana played again on her ti leaf trumpet as before, then this delighted the princess.
Ch.12 p.63 para.1 sent.2He mea mau ia, ma ka pō wale nō e kani ai nei mea kani, ʻaʻole e pono ma ke ao,” a no kēia ʻōlelo a ke kaikamahine, kāhāhā loa ihola ʻo Lāʻieikawai me ka manaʻo he wahaheʻe na ke kaikamahine.and this instrument is a kind that sounds only by night; it will never sound by day."
Ch.12 p.63 para.1 sent.3A laila, lālau akula ʻo Lāʻieikawai i ka pū lāʻī ma ka lima o ke kaikamahine a hoʻokani ihola, a no ko Lāʻieikawai maʻa ʻole i ka hoʻokani ka pū lāʻī, no laila, ua loaʻa ʻole ke kani ma ia hoʻokani ʻana, a laila, he mea maopopo loa i ke aliʻi wahine he mea kani ʻole nō ka pū lāʻī ke hoʻokani ma ke ao.Laieikawai was surprised at these words, thinking the girl was lying. So she snatched the trumpet out of the girl's hand and played upon it. and because she was unpracticed in playing the trumpet the thing made no sound; then the princess believed that the trumpet would not sound by day.
Ch.14 p.73 para.8 sent.2ʻEhā pō, ʻehā ao o ka hoʻomau ʻana o kēia mea iā Hauaʻiliki, no laila, ua pono ʻole ko Hauaʻiliki manaʻo.four nights and four days the dream was repeated to Hauailiki, and his mind was troubled.
Ch.16 p.83 para.1 sent.5E ao naʻe ʻoe iā Kalāhūmoku i ka ʻīlio nui ikaika a ʻAiwohikupua.and beware of Kalahumoku, Aiwohikupua's great strong dog;
Ch.19 p.96 para.3 sent.2A kaʻawale akula lāua, a laila, loaʻa ihola iā Hinaikamalama ka moe ʻoluʻolu ʻana i ia koena pō a hiki i ke ao ʻana.After they had parted then Hinaikamalama slept pleasantly the rest of the night until morning.
Ch.19 p.97 para.5 sent.2I ke kokoke ʻana e ao ua pō nei, huli aʻela ka mea ʻume i loko o ka ʻaha iā Hinaikamalama, a loaʻa ihola.Close on morning the sport master searched the gathering for Hinaikamalama and found her.
Ch.20 p.105 para.1 sent.2Iā lāua e moe ana, a hiki paha i ka pili o ke ao, ala aʻela ʻo Halaaniani.They slept until toward morning. Halaaniani awoke,
Ch.22 p.113 para.3 sent.1I ia lā a pō, mai ka pō a ao, a awakea, he mea haʻohaʻo loa iā Waka no kāna moʻopuna, no ka mea, ua ʻōlelo mua aku ʻo ia i kāna moʻopuna ma mua o kona hoʻouna ʻana aku e launa me Kekalukaluokēwā.The night passed, day came, and it was midday; Waka thought this strange, for before sending her grandchild to meet Kekalukaluokewa she had said to her:
Ch.22 p.118 para.4 sent.3A inā i kali ʻoe iaʻu a i pō kēia lā, a ao ka pō, a i pō hou ua lā, a laila, manaʻo aʻe ʻoe ua make wau, a laila, moe hou aku ʻoe i kāne hou.”And if you wait for me until day follows night, and night again that day, and again the day succeeds the night, then you will know that I am dead; then marry another husband."
Ch.22 p.118 para.5 sent.3Mai ia pō a ao, ʻaʻole i hoʻi mai.day came, and he did not return.
Ch.23 p.120 para.5 sent.2E kali naʻe ʻoe iaʻu a i pō kēia lā, a ao ka pō, a pō hou ua lā, a laila, ua make au.'and if you wait for me until day follows night and night day and day again that night, then I am dead,'
Ch.28 p.152 para.5 sent.1Ka manu nāna i kāohi nā ao luna,The bird who holds back the clouds above,
Ch.30 p.166 para.10 sent.1A pau ka hoʻoponopono ʻana no kēia mau mea, a pono ka noho ʻana, kāʻili pū ʻia akula ʻo Lāʻieikawai e kāna kāne ma ke ānuenue i loko o nā ao kaʻalelewa, a noho ma kahi mau o kāna kāne.After all these things were put in order and well established, Laieikawai and her husband were taken on the rainbow to the land within the clouds and dwelt in the husband's home.
Ch.30 p.166 para.10 sent.3Akā, ʻaʻole i loaʻa ka hewa o kona mau kaikuahine ma ia hope iho a hiki i ka haʻalele ʻana i kēia ao.But there was no fault to be found with his sisters until they left this world.
Ch.31 p.170 para.5 sent.10A laila, lālau aʻela ʻo ia i kona ʻaʻahu, a pālulu aʻela i kona mau maka i mua o ke anaina i mea e hūnā ai i kona mānaʻonaʻo i nā makaʻāinana a me ka ʻāina, a lawe ʻia akula ʻo ia ma ke ānuenue i loko o nā ao kaʻalelewa ma ka lani kua kaʻa.Then she caught hold of her garment and held it up to her eyes before the assembly to hide her feeling for the people and the land. And she was borne by the rainbow to the land above the clouds, to Lanikuakaa, the heavens higher up.
Ch.32 p.175 para.1 sent.3ʻAʻole wau i moe iki i ka hoʻopahupahu wale ʻia nō a ao wale.”I never slept, there was a drumming all night long."
Ch.33 p.179 para.3 sent.2Huli akula ke alo i Kaʻuiki, nānā akula iā Kahalaʻoaka, a ʻo ke kau mai a ke ao i luna pono o Honokalani, i ia manawa, he mea ʻē ka māʻeʻele o ke aliʻi wahine i ke aloha no kāna ipo, a laila, oli aʻela ʻo ia he wahi mele penei:with her face turned toward Kauwiki, facing Kahalaoaka, and as the clouds rested there right above Honokalani then the heart of the princess was benumbed with love for her lover; then she chanted a little song, as follows:
Ch.33 p.179 para.3 sent.3“Me he ao puapuaʻa lā ke aloha e kau nei,Like a gathering cloud love settles upon me,
Ch.34 p.185 para.1 sent.2A ma ia ao ʻana aʻe, hoʻomākaukau koke nā waʻa no ka hoʻokō i ka ʻōlelo a Lāʻielohelohe, me ka manaʻo, i ia pō iho e holo ai.and next day the canoes were hastily prepared to fulfill Laielohelohe's demand, thinking to sail that night;
Ch.34 p.187 para.2 sent.4He mea mau naʻe iā Laukieleʻula, ma ka pō ʻo ia e ala ai e mālama i ua ipu lā o ka ʻike, a ma ke ao, he hiamoe.Laukieleula was wont to watch the gourd of wisdom at night, and by day she slept.

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    T    U    V    W