| Ch.29 p.157 para.2 sent.3 | A no kona hānau mua ʻana, lilo ai ʻo ia i hiwahiwa na nā mākua o kākou. | He was the firstborn of us; he was greatly beloved by our parents; |
| Ch.30 p.163 para.2 sent.1 | I kēlā wā nō, lohe ʻia akula ka pihe ʻuā a puni ʻo Kauaʻi i ka ʻike ʻana aku i ka hiwahiwa kama kahi a Moanalihaikawaokele lāua ʻo Laukieleʻula, ke aliʻi nui o Kahakaekaea a me Nuʻumealani. | Then the sound of shouting was heard all over Kauai at the sight of the beloved child of Moanalihaikawaokele and Laukieleula, the great high chief of Kahakaekaea and Nuumealani. |
| Ch.30 p.163 para.2 sent.2 | Aia hoʻi he leo ʻuā, “Ka Hiwahiwa a Hulumāniani ē! | Behold! a voice shouting, "The beloved of Hulumaniani! |
| Ch.30 p.163 para.5 sent.2 | Iā Kaʻōnohiokalā i hiki mai ai, moe kukuli ihola kona mau kaikuahine a me ka makāula i mua o ka hiwahiwa. | When he came, all his sisters bowed down before him, and the prophet before the Beloved. |
| Ch.30 p.163 para.6 sent.1 | A, ʻo Lāʻieikawai kekahi, i ka hiwahiwa i ʻike mai ai iā Lāʻieikawai e hoʻomaka ana e kukuli, kāhea maila ka hiwahiwa, “E kuʻu Haku wahine, e Lāʻieikawai ē! | And Laieikawai was about to do the same; when the Beloved saw Laieikawai about to kneel he cried out, "O my wife and ruler! O Laieikawai! |
| Ch.30 p.165 para.3 sent.1 | I ka makāula i kaʻapuni ai ma muli o ka ʻōlelo a ka hiwahiwa, ʻaʻole ʻo ia i hālāwai me kekahi kanaka hoʻokahi, no ka mea, ua pau i uka o Pihanakalani, kahi i ʻōlelo ʻia he lanakila. | On the seer's circuit, according to the command of the Beloved, he did not encounter a single person, for all had gone up to Pihanakalani, the place where it had been predicted that victory should be accomplished. |
| Ch.30 p.165 para.4 sent.1 | I ia manawa, hālāwai maila me ia ʻo Kaʻōnohiokalā, a haʻi akula i kāna ʻōlelo hōʻike no kāna ʻoihana kaʻapuni e like me ke kauoha a ka hiwahiwa. | Then Kaonohiokala met him, and the seer told him about the circuit he had made at the Beloved's command. |
| Ch.30 p.165 para.6 sent.1 | A i ke kakahiaka o kekahi lā aʻe, ma ka puka ʻana mai o ka lā, i ka wā i haʻalele iho ai nā kukuna wela o ka lā i nā mauna, i ia manawa ka hoʻomaka ʻana o ka hiwahiwa e hoʻopaʻi iā ʻAiwohikupua a me Waka pū. | And in the morning of the next day, at sunrise, when the hot rays of the sun rose over the mountains, Then the Beloved began to punish Aiwohikupua and Waka. |