| Ch.1 p.1 para.1 sent.1 | I ke kamaʻilio ʻana i kēia kaʻao, ua ʻōlelo ʻia ma Lāʻie, Koʻolau kona wahi i hānau ai, a he mau māhoe lāua: ʻo Kahauokapaka ka makua kāne, ʻo Mālaekahana ka makuahine. | This tale was told at Laie, Koolau; here they were born, and they were twins; Kahauokapaka was the father, Malaekahana the mother. |
| Ch.3 p.18 para.1 sent.1 | Ma nā helu mua o kēia kaʻao, ua ʻike kākou na Kapūkaʻihaoa i kauoha iā Waka ma ka moeʻuhane e hoʻihoʻi iā Lāʻieikawai i Paliuli ma muli o ka ʻike a ka makāula. | In the first part of the story we saw that Kapukaihaoa commanded Waka in a dream to take Laieikawai to Paliuli, as the seer saw. |
| Ch.3 p.19 para.3 sent.3 | I ua pō nei, e kaʻao ana nō ʻo ia nei iā mākou, i ke kihi o ke ahiahi, kani ana ka leo o ka ʻaʻo. | and she was recounting her adventures, when just at the edge of the evening rang the note of the oo; |
| Ch.6 p.33 para.1 sent.1 | (Ma ka mokuna ʻelima o keia kaʻao, ua ʻike kākou ua hiki aku ʻo ʻAiwohikupua ma Laupāhoehoe. | In Chapter V of this story we have seen how Aiwohikupua got to Laupahoehoe. |
| Ch.6 p.33 para.1 sent.2 | Ma ʻaneʻi, e kamaʻilio iki kākou no Hulumāniani, ka makāula nāna i ukali mai ʻo Lāʻieikawai mai Kauaʻi mai, ka mea i ʻōlelo mua ʻia ma ka helu mua o keia kaʻao.) | Here we shall say a word about Hulumaniani, the seer, who followed Laieikawai hither from Kauai, as described in the first chapter of this story. |
| Ch.12 p.66 para.6 sent.1 | (Ma ʻaneʻi, e ka mea heluhelu, e waiho i ke kamaʻilio ʻana no nā kaikuahine o ʻAiwohikupua, a ma ka mokuna ʻumikumamākolu o kēia kaʻao, e kamaʻilio hou no ʻAiwohikupua no kona hoʻi ʻana i Kauaʻi). | (Here, O reader, we leave speaking of the sisters of Aiwohikupua, and in Chapter XIII of this tale will speak again of Aiwohikupua and his coming to Kauai.) |
| Ch.17 p.88 para.1 sent.1 | A loaʻa kona hoʻomaikaʻi ʻia i mua o kona akua me ke kala ʻia o kona hala hoʻohiki, “ʻAʻole e lawe i kekahi o nā wāhine o kēia mau mokupuni i wahine hoʻāo,” e like me nā mea i hōʻike | And he obtained favor in the presence of his god, and was released from his sinful vow "not to take any woman of these islands to wife," as has been shown in the former chapters of this story. After the ceremonies at Kauai, he sent his messengers, the Snipe
and the Turnstone, to go and announce before Poliahu the demands
of the chief. |
| Ch.18 p.89 para.1 sent.2 | A hiki ʻo Koaʻe i o Poliʻahu la, hālāwai akula lāua, haʻi akula ʻo Koaʻe i ke kauoha a ke aliʻi e like me ka mea i haʻi ʻia ma na paukū hope o ka mokuna ʻumikumamahiku o kēia kaʻao. | Frigate-bird went to Poliahu; when they met. Frigate-bird gave the chief's command, according to the words spoken in Chapter XVII of this story. |
| Ch.25 p.131 para.4 sent.2 | E pono iā kākou e kamaʻilio no Lāʻieikawai a me kona loaʻa ʻana i ka makāula nāna i ʻike mai Kauaʻi mai e like me ka mea i ʻōlelo ʻia ma nā mokuna mua ʻelua o kēia kaʻao). | we must tell about Laieikawai and her meeting with the prophet who followed her from Kauai hither, as related in the first two chapters of this story.) |
| Ch.33 p.177 para.1 sent.1 | Ua ʻōlelo ʻia ma ka mokuna kanakolukumamālua o kēia kaʻao ke kumu o ko Lāʻielohelohe ʻimi ʻana i kāna kāne, iā Kekalukaluokēwā. | In Chapter XXXII of this story the reason was told why Laielohelohe went in search of her husband. |
| Ch.34 p.189 para.3 sent.1 | (Ua ʻōlelo ʻia ma kēia kaʻao, ʻo Kaʻōnohiokalā ka lapu mua ma kēia mau moku, a ma ona lā nā lapu e ʻauana nei i kēia mau lā, ma ka hoʻohālike ʻana i ke ʻano o ka lapu, he ʻuhane ʻino.) | (In this story it is told how Kaonohiokala was the first ghost on these islands, and from his day to this, the ghosts wander from place to place, and they resemble evil spirits in their nature.) |
| Ch.34 p.189 para.4 sent.3 | A ma kēia hālāwai ʻana o lākou, haʻi akula ʻo Kahalaomāpuana i ka moʻolelo o kona hoʻihoʻi ʻia ʻana e like me kā kākou ʻike ʻana ma ka mokuna iwakāluakumamāhiku o kēia kaʻao. | And at this discovery, Kahalaomapuana told the story of her dismissal, as we saw in Chapter XXVII of this story, |