| Ch.16 p.83 para.1 sent.2 | A hiki maila ua moʻo nei, kauoha akula ʻo ia, “E ko mākou akua, e Kihanuilūlūmoku, nānā ʻia ke kupu, ka ʻeu, ke kalohe o kai. | And the lizard came and she commanded him: "O our god, Kihanuilulumoku, see to this lawless one, this mischief-maker, this rogue of the sea; |
| Ch.22 p.118 para.4 sent.1 | A hala akula lāua a hiki i kahi e kokoke aku ana i Keaʻau, i ia manawa, hoʻomaka ʻo Halaaniani e hana i ke kalohe iā Lāʻieikawai, me ka ʻōlelo aku, “E iho mua aku ʻoe o kāua a hiki i kai. | They departed and came to a place just above Keaau; then Halaaniani began to make trouble for Laieikawai, saying, "You go ahead to the coast |
| Ch.23 p.121 para.4 sent.1 | (Ma kēia wahi, e kamaʻilio kākou no Halaaniani, a ma ʻaneʻi kākou e ʻike ai i kona kalohe launa ʻole.) | (At this place we shall tell of Halaaniani, and here we shall see his clever trickery.) |
| Ch.28 p.149 para.1 sent.5 | “ʻO wai ʻoe, e kēia kupu, e kēia kalohe, nāna i komo kuʻu wahi kapu, kahi hiki ʻole i nā mea ʻē aʻe ke komo ma kēia wahi?” | "Who are you, lawless one, mischief-maker, who have entered my taboo house, the place prohibited to any other?" |
| Ch.31 p.169 para.2 sent.2 | Akā, no ke ake nui o Kaʻōnohiokalā e kaʻawale aku ʻo ia i kahi ʻē, i mea e ʻike ʻole ʻia ai kona kalohe ʻana, no laila, hailona akula ʻo ia i kona mau kaikuahine, a ʻo ka mea e kū ai ka hailona, ʻo ia ke hoʻi i loko o Keʻalohilani. | but because of Kaonohiokala's great desire to get her away so that she would not detect his mischievous doings, therefore he cast lots upon his sisters, and the one upon whom the lot rested must go back to Kealohilani. |
| Ch.31 p.171 para.1 sent.1 | ʻO ke kumu nui o ko Kaʻōnohiokalā manaʻo nui e hoʻokawale iā Kahalaomāpuana i Keʻalohilani, i mea e nalo ai kona kalohe iā Lāʻielohelohe, no ka mea, ʻo Kahalaomāpuana, aia kekahi ʻike iā ia. | The great reason why Kaonohiokala wished to separate Kahalao-
mapuana in Kealohilani was to hide his evil doings with Laielohelohe, for Kahalaomapuana was the only one |
| Ch.31 p.171 para.1 sent.2 | He ʻike hiki he hana ʻia kekahi hana ma kahi malū, a he kaikamahine manaʻopaʻa nō, ʻaʻole e hoʻopilimeaʻai, o manaʻo auaneʻi ʻo Kaʻōnohiokalā, o haʻi ʻia kāna hana kalohe ʻana i mua o Moanalihaikawaokele, no laila ʻo ia i hoʻokaʻawale ai i kona kaikuahine. | who could see things done in secret; and she was a resolute girl, not one to give in. Kaonohiokala thought she might disclose to Moanalihaikawaokele this evil doing;
so he got his sister away, |
| Ch.34 p.185 para.2 sent.1 | Iā Lāʻielohelohe ma Kauaʻi ma hope iho o kona haʻalele ʻana i kāna kāne, i kekahi lā, hiki hou mai ʻo Kaʻōnohiokalā mai Kahakaekaea mai, a hālāwai ihola me Lāʻielohelohe, a hala ʻehā malama o ko lāua hui kalohe ʻana. | The next day after Laielohelohe reached Kauai after leaving her husband, Kaonohiokala arrived again from Kahakaekaea, and met with Laielohelohe. Four months passed of their amorous meetings; |