updated: 7/15/2019

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    T    U    V    W   

Concordance - Lāʻieikawai

Keʻalohilani

1. n. a star that rises on the night of Mauli in the month of Welo and continues through the month of Māhoe Mua, when it vanishes on the night of Muku. A ring around it is said to portend a coming revolution. lit., the heavenly brightness.

(20)

Ch.25 p.129 para.1 sent.6He keiki aliʻi e noho lā i Keʻalohilani.the boy chief [living at Kealohilani]
Ch.27 p.141 para.2 sent.1A pau ke kauoha a Kahalaomāpuana i kona mau kaikuaʻana, a mākaukau hoʻi kona hele ʻana, ma ka puka ʻana o ka lā, komo aʻela ʻo Kahalaomāpuana i loko o Kihanuilūlūmoku, a ʻau akula ma ka moana a hiki i Keʻalohilani.After Kahalaomapuana had laid her commands upon her sisters and made preparation for the journey, At the rising of the sun Kahalaomapuana entered inside Kihanuilulumoku and swam through the ocean and came to The Shining Heavens;
Ch.27 p.141 para.2 sent.2ʻEhā malama me ke anahulu, hiki kēia i loko o Keʻalohilani.in four months and ten days they reached Kealohilani.
Ch.27 p.141 para.3 sent.1Iā lāua i hiki aku ai, ʻaʻole lāua i ʻike iā Mokukelekahiki, ke kiaʻi nāna e mālama ko Kaʻōnohiokalā waiwai, kona kuhina nui hoʻi i loko o Keʻalohilani.When they arrived they did not see Mokukelekahiki, the guard who watches over Kaonohiokala's wealth, his chief counsellor in The Shining Heavens;
Ch.28 p.152 para.4 sent.4Hoʻi ka wela i Keʻalohilani,The heat returns to Kealohilani.
Ch.28 p.154 para.4 sent.6Kuʻi pāloʻo hou auaneʻi ka hekili ʻekolu pōhaku, ua hala iaʻu ka peʻa kapu o Kūkulu o Tahiti; aia wau i Keʻalohilani."When the dry thunder peals again, then ceases, I have left the taboo house at the borders of Tahiti. I am at Kealohilani,
Ch.28 p.155 para.5 sent.1He ʻumikumamākahi malama, me ke anahulu, me ʻehā lā keu, ʻo ia ka lōʻihi o ke kaʻawale ʻana o Kahalaomāpuana, mai ka lā i haʻalele ai iā Lāʻieikawai mā a hiki i ko lāua hoʻi ʻana mai mai Keʻalohilani mai.Eleven months, ten days, and four days over it was since Kahalaomapuana left Laieikawai and her companions until their return from The-shining-heavens.
Ch.29 p.157 para.1 sent.1Iā Kahalaomāpuana i hoʻi mai ai mai kāna huakaʻi ʻimi aliʻi mai Keʻalohilani mai, haʻi akula ʻo ia i ka moʻolelo o ko lāua hele ʻana, a me nā hihia he nui, a me nā lauwili ʻana, a me nā mea a pau āna i ʻike ai i loko o kona manawa hele.When Kahalaomapuana returned from Kealohilani, from her journey in search of a chief, she related the story of her trip, of its windings and twistings, and all the things she had seen while she was away.
Ch.29 p.157 para.3 sent.1Ma mua aku naʻe o ko Kahalaomāpuana hoʻi ʻana mai Keʻalohilani mai, ua ʻike mua akula ka makāula hoʻokahi malama ma mua aku o ko lāua hoʻi ʻana mai, no laila, wānana mua ka makāula, me ka ʻōlelo iho, “E loaʻa ana ka pōmaikaʻi iā kākou mai ka lewa mai.Now, before Kahalaomapuana's return from Kealohilani, the seer foresaw what was to take place, one month before her return. Then the seer prophesied, in these words: "A blessing descends upon us from the heavens
Ch.30 p.161 para.1 sent.1Hoʻokahi anahulu ma hope iho o ko Kahalaomāpuana hoʻi ʻana mai mai Keʻalohilani mai, i ia manawa, hiki maila ka hōʻailona mua a ko lākou kaikunāne e like me ke kauoha i kona kaikuahine.Ten days after Kahalaomapuana's return from Kealohilani came the first of their brother's promised signs.
Ch.31 p.168 para.5 sent.2A i mea e pono ai ko ke aliʻi manaʻo kolohe, hoʻolilo aʻela ʻo ia i kona mau kaikuahine i poʻe kiaʻi no ka ʻāina i ʻōlelo ʻia ʻo Keʻalohilani, a na lākou e hoʻoponopono pū me Mokukelekahiki i ka noho ʻana a me nā hana a pau e pili ana i ka ʻāina.And to carry out his evil purpose, he transferred his sisters to be guards over the land called Kealohilani, and arranged that they should live with Mokukelekahiki and have charge of the land with him.
Ch.31 p.169 para.1 sent.2Akā, ʻo Kahalaomāpuana, ʻaʻole ʻo ia i ʻae aku e hoʻi i loko o Keʻalohilani, no ka mea, ua ʻoi aku kona minamina i ka hanohano mau i loaʻa iā ia ma mua o ka hoʻi ʻana i Keʻalohilani.But Kahalaomapuana would not consent to return to Kealohilani, for she cared more for her former post of honor than to return to Kealohilani.
Ch.31 p.169 para.1 sent.3A no ko Kahalaomāpuana ʻae ʻole, hoʻopuka akula ʻo ia i kāna ʻōlelo i mua o kona kaikunāne, “E kuʻu Lani, ma kou hoʻolilo ʻana aʻe nei iā mākou e hoʻi i Keʻalohilani, a ʻo lākou nō ke hoʻi, a ʻo wau nei lā, e noho aʻe nō wau i lalo nei e like me kāu hoʻonoho mua ʻana, no ka mea, ke aloha nei wau i ka ʻāina a me nā makaʻāinana, a ua maʻa aʻe nei nō hoʻi ka noho ʻana.And in refusing, she spoke to her brother as follows: "My high one, as to your sending us to Kealohilani, let them go and I will remain here, living as you first placed me; for I love the land and the people and am accustomed to the life;
Ch.31 p.169 para.2 sent.2Akā, no ke ake nui o Kaʻōnohiokalā e kaʻawale aku ʻo ia i kahi ʻē, i mea e ʻike ʻole ʻia ai kona kalohe ʻana, no laila, hailona akula ʻo ia i kona mau kaikuahine, a ʻo ka mea e kū ai ka hailona, ʻo ia ke hoʻi i loko o Keʻalohilani.but because of Kaonohiokala's great desire to get her away so that she would not detect his mischievous doings, therefore he cast lots upon his sisters, and the one upon whom the lot rested must go back to Kealohilani.
Ch.31 p.169 para.2 sent.7E like me ko hānau ʻana, pēlā ʻoukou e hele ai, a pēlā nō hoʻi ʻoukou ke hoʻi mai, a ʻo ka mea lōʻihi o kāna kiliʻoʻopu, ʻo ia ke hoʻi i Keʻalohilani.”in the order of your birth, and the one who has the longest grass stem, she shall go to Kealohilani."
Ch.31 p.170 para.3 sent.1ʻO ia hoʻi, he mea kaumaha naʻe iā Kahalaomāpuana ke kaʻawale ʻana aku mai kona noho aliʻi aku a me nā makaʻāinana, no ka mea, ua hoʻopouli ʻia ko ke aliʻi wahine naʻau makemake ʻole e hoʻi i Keʻalohilani e ka hailona.Lo! she was sorrowful at separating herself from her own chief-house and the people of the land; darkened was the princess's heart by the unwelcome lot that sent her back to Kealohilani.
Ch.31 p.170 para.4 sent.1A i ka lā o Kahalaomāpuana i hoʻi ai i Keʻalohilani, kuʻu ʻia maila ke ānuenue mai luna mai a hiki i lalo nei.And on the day when Kahalaomapuana was to depart for Kealohilani, the rainbow was let down from above the earth.
Ch.31 p.171 para.1 sent.1ʻO ke kumu nui o ko Kaʻōnohiokalā manaʻo nui e hoʻokawale iā Kahalaomāpuana i Keʻalohilani, i mea e nalo ai kona kalohe iā Lāʻielohelohe, no ka mea, ʻo Kahalaomāpuana, aia kekahi ʻike iā ia.The great reason why Kaonohiokala wished to separate Kahalao- mapuana in Kealohilani was to hide his evil doings with Laielohelohe, for Kahalaomapuana was the only one
Ch.34 p.189 para.4 sent.1Iā lākou i hoʻi ai i luna, ma hope iho o ka pau ʻana o ko Kaʻōnohiokalā ola, hālāwai akula lākou me Kahalaomāpuana i loko o Keʻalohilani.On the way back after Kaonohiokala's punishment, they encountered Kahalaomapuana in Kealohilani,

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    T    U    V    W