| Ch.18 p.91 para.3 sent.2 | E ʻākoakoa ana nā aliʻi ma laila no ka lā hoʻokahakaha o Hauaʻiliki me Makaweli. | where all the chiefs were gathered for the sport between Hauailiki and Makaweli. |
| Ch.24 p.125 para.1 sent.2 | He lā hoʻokahakaha no ka hoʻāo o Lāʻielohelohe me ua Kekalukaluokēwā nei. | a day of celebration for the marriage of Laielohelohe with Kekalukaluokewa. |
| Ch.24 p.125 para.1 sent.3 | A maopopo ihola iā Halaaniani ka lā hoʻokahakaha o nā aliʻi, hoʻi akula ʻo ia a haʻi aku i kona kaikuahine no kēia mea. | And when he had carefully noted the day for the chief's wedding feast he returned and told his sister this thing. |
| Ch.24 p.125 para.2 sent.1 | Iā Maliʻo i lohe ai, ʻōlelo aʻela ʻo ia i kona kaikunāne, “A hiki i ka lā hoʻokahakaha o Kekalukaluokēwā me Lāʻielohelohe, ʻo ia ka lā e lilo ai ʻo Lāʻielohelohe iā ʻoe.” | When Malio heard it she said to her brother, "On the marriage day of Kekalukaluokewa with Laielohelohe, on that day Laielohelohe shall be yours.'' |
| Ch.24 p.126 para.7 sent.2 | A, ua ʻōlelo ʻia nō hoʻi, ua lohe ʻo ia he lā hoʻokahakaha no Kekalukaluokēwā me Lāʻielohelohe. | and already has it been told how he heard of the marriage celebration of Kekalukaluokewa and Laielohelohe. |
| Ch.24 p.126 para.8 sent.1 | I kēlā lā a Waka i hiki ai i Keaʻau e hālāwai me Kekalukaluokēwā e like me kā kākou ʻike ʻana ma luna aʻe, ʻo ia nō ka lā a Maliʻo i ʻōlelo aku ai iā Halaaniani e hoʻomākaukau no ka iho e ʻike i ka lā hoʻokahakaha o Lāʻielohelohe mā, me ka ʻī aku naʻe o Maliʻo i kona kaikunāne, “ʻApōpō, i ka lā hoʻokahakaha o Lāʻielohelohe me Kekalukaluokēwā, i ia manawa e lilo ai ʻo Lāʻielohelohe iā ʻoe. | On the day when Waka went to Keaau to meet Kekalukaluokewa, as we have seen above. On that very day. Malio told Halaaniani to get ready to go down to the festival, saying: "To-morrow, at the marriage celebration of Kekalukaluokewa and Laielohelohe, then Laielohelohe shall be yours. |
| Ch.24 p.126 para.9 sent.1 | I ke kakahiaka nui o kekahi lā aʻe, ʻo ia hoʻi ka lā hoʻokahakaha o ua mau aliʻi nei, kiʻi ʻia akula ʻo Kihanuilūlūmoku, a hele maila i mua o nā kaikuahine o ʻAiwohikupua, kona mau kahu nāna e mālama. | Early in the morning of the next day, the day of the chief's marriage celebration, Kihanuilulumoku was summoned into the presence of Aiwohikupua's sisters, the servants who guarded Laieikawai. |
| Ch.24 p.126 para.9 sent.2 | A hiki maila ua moʻo nui nei, ʻōlelo akula ʻo Kahalaomāpuana, “I kiʻi ʻia aku nei ʻoe e lawe aʻe ʻoe iā mākou i kai o Keaʻau e nānā mākou i ka lā hoʻokahakaha o Kekalukaluokēwā. | When the lizard came, Kahalaomapuana said, "You have been summoned to take us down to the sea at Keaau to see Kekalukaluokewa's wedding feast. |
| Ch.24 p.127 para.5 sent.1 | Iā lākou i hiki ai i kēlā manawa hoʻokahi me nā mea nona ka lā hoʻokahakaha , aia hoʻi, ua ʻike akula ʻo Lāʻieikawai iā Halaaniani, ʻaʻole i make. | Now they arrived at the same instant as those for whom the day was celebrated; lo! Laieikawai saw that Halaaniani was not dead, |