| Ch.22 p.117 para.4 sent.1 | I ka manawa naʻe i lawe aku ai ʻo Waka i ka mana ma luna o Lāʻieikawai, a laila, kūkākūkā aʻela nā kaikuahine o ʻAiwohikupua i ka mea e pono ai ko lākou noho ʻana, a hoʻoholo aʻela ua mau kaikamāhine nei i kā lākou ʻōlelo e pane aku ai iā Lāʻieikawai. | At the time when Waka took away her supernatural protection from Laieikawai, Aiwohikupua's sisters took counsel as to what they had better do; and they agreed upon what they should say to Laieikawai. |
| Ch.22 p.117 para.4 sent.2 | Hele akula ʻo Kahalaomāpuana, a haʻi akula i mua o Lāʻieikawai, me ka ī aku, “Ua kūkākūkā mākou, kou mau kiaʻi kino, i ka manawa e pono ana ko ʻolua noho ʻana me ko kupuna wahine, a ua lawe aku nei kēlā i ka hoʻopōmaikaʻi ʻia maiā ʻoe aku. | Kahalaomapuana came to Laieikawai, and she said: "We became your bodyguard while Waka still protected you; now she has removed her guardianship and left you. |
| Ch.24 p.127 para.7 sent.3 | A laila, e lawe aku ʻoe iaʻu i ka lua me ko minamina ʻole. | then take me to my grave without pity. |
| Ch.26 p.136 para.2 sent.1 | ʻĪ aku ʻo Lāʻieikawai, “E ka makua, ua hala ke kau o koʻu pōmaikaʻi nui, no ka mea, ua lawe aku ʻo Waka i ka hoʻopōmaikaʻi ʻia mai oʻu aku nei. | Laieikawai answered, "Father, the time of my prosperity has passed, for Waka has taken her favor from me: |
| Ch.28 p.152 para.3 sent.2 | E hea aʻe au i ke kahu manu o ʻolua, a nāna kāua e lawe aku a komo i ka peʻa kapu o Kūkulu o Tahiti.” | let me call the bird guardian of you two, who will bear us to the taboo house at the borders of Tahiti." |
| Ch.28 p.152 para.5 sent.10 | Kiʻi ʻia mai, lawe aku i luna i o Awakea.” | Come and receive her, take her above to Awakea, the noonday. |
| Ch.28 p.155 para.1 sent.4 | No laila, e lawe aku ʻoe i ka hōʻailona o Lāʻieikawai, he ānuenue, ʻo kuʻu wahine ia.” | "Therefore, take a sign for Laieikawai, a rainbow; thus shall I know my wife." |
| Ch.30 p.163 para.7 sent.1 | “E kuʻu Haku, he weliweli koʻu a me ka haʻalulu nui, a inā i manaʻo ʻoe e lawe i kuʻu ola nei, e pono ke lawe aku , no ka mea, ʻaʻole wau i hālāwai me kekahi mea weliweli nui ma mua e like me kēia,” wahi a Lāʻieikawai. | "My lord, I am amazed and tremble, and if you desire to take my life, it is well; for never have I met before with anyone so terrible as this!" answered Laieikawai. |