| Ch.1 p.2 para.6 sent.3 | ”I ia manawa, nonoi akula ke kahuna iā Mālaekahana e hāʻawi mai i kekahi lima i mua o ke alo o ke kahuna e like nō me ka hailona mau o kēia lāhui, ma ka lima nō naʻe āna e makemake ai e hāʻawi aku i mua o ke kahuna. | The the priest asked Malaekahana to give him one of her hands, according to the sign used by this people, whichever hand she wished to give to the priest. |
| Ch.1 p.5 para.4 sent.4 | Kaʻapuni hou ka makāula iā Kauaʻi a puni, piʻi hou ʻo ia i luna o Kalalea a ʻike hou nō ʻo ia i kāna mea i ʻike mua ai, aia nō e mau ana e like nō me ma mua, a laila, hoʻi hou kēia a hiki i Anahola. | Again the seer made a tour of Kauai; again he ascended Kalalea and saw again the same sign as before, just the same as at first; then he came back to Anahola. |
| Ch.2 p.7 para.3 sent.2 | Kau akula ʻo ia ma luna o ka waʻa a holo akula a like a like o ka moana, loaʻa ka manaʻo ʻino i nā mea waʻa, no ka mea, ua uluhua lāua i ua makāula nei no ka hiamoe a me ka ʻalalā mau ʻana o kahi puaʻa a ʻoʻoʻō mau nō hoʻi o kahi moa. | He went on board the canoe and had sailed half the distance, when the paddlers grew vexed because the prophet did nothing but sleep, while the pig squealed and the cock crowed. |
| Ch.2 p.7 para.4 sent.1 | A no kēia mea, kūnou akula ka mea ma hope o ka waʻa i ke kanaka i luna o kua ʻiako e hoʻi hou ka waʻa i hope a hoʻonoho hou i ka makāula i Oʻahu nei, a ua like ka manaʻo o nā mea waʻa ma ia mea e hoʻihoʻi hope ka waʻa; e moe ana naʻe ka makāula i ia manawa. | So the paddler in front signed to the one at the rear to turn the canoe around and take the seer back as he slept. |
| Ch.2 p.11 para.5 sent.1 | A lohe ke aliʻi i kēia ʻōlelo, nīnau akula, “Inā ua like kona maikaʻi me kuʻu kaikamahine nei lā, a laila, ua nani ʻiʻo,” a no kēia nīnau a ke aliʻi, noi akula ua wahi kanaka nei e hōʻike ʻia mai ke kaikamahine aliʻi i mua ona, a lawe ʻia maila ʻo Kaʻulaʻailehua, ke kaikamahine a ke aliʻi. | When the chief heard these words he said, "If she is as good looking as my daughter, then she is beautiful indeed." At this saying of the chief, the man begged that the chiefess be
shown to him, and Kaulaailehua, the daughter of the chief, was brought thither. |
| Ch.2 p.12 para.1 sent.2 | ʻO ia nei lā, ʻehā kīkoʻo i koe o ko ia ala maikaʻi iā ia nei, a laila, like aku me kēlā.” | "Your daughter must be in four points more beautiful than she is to compare with that other." |
| Ch.3 p.17 para.2 sent.2 | Ma kā ʻoukou mea e ʻōlelo mai ai, ma laila wau e hoʻolohe ai, no ka mea, he kanaka wau i hana pono ʻole ʻia e nā mea waʻa i koʻu holo ʻana mai Oʻahu mai, no laila wau e haʻi mua aku nei iā ʻoukou, e nā mea waʻa, malia o like ʻoukou me lāua.” | whatever you demand, I will accede to; for I was not well treated by the men who brought me here from Oahu, so I will first make a bargain with you men, lest you should be like them." |
| Ch.4 p.21 para.4 sent.2 | Ua like kāna ʻike ʻana iā Lāʻieikawai ma ka moeʻuhane me kā Kauakahialiʻi ʻōlelo ʻana iā ia. | and he saw her in the dream as Kauakahialii had described her. |
| Ch.4 p.23 para.6 sent.1 | Ma hope iho o ia manawa, hoʻomau akula ke aliʻi i ka inu ʻawa a hala nā lā he nui; ua like paha me hoʻokahi makahiki. | After this the chief kept on drinking awa many days, perhaps a year, |
| Ch.5 p.32 para.8 sent.2 | Ua like ka puʻupuʻu o kēia kanaka me ka pololū. | his fist is like a spear! |
| Ch.6 p.34 para.1 sent.2 | (E like paha me ka ʻike ʻana i ke kalaunu mōʻī o kēlā aliʻi kēia aliʻi ke hiki mai iā kākou nei, pēlā paha ka maopopo ʻana o ko ʻAiwohikupua pūnohu i ike ʻia e ua makāula nei.) | perhaps as we recognize the crown of any chief |
| Ch.8 p.43 para.1 sent.2 | A mai ʻaneʻi aku a like a like o ka moana o Oʻahu nei a me Kauaʻi, haʻi akula ʻo ia i kāna ʻōlelo i nā hoe waʻa a me nā hoʻokele penei, “ʻAuhea ʻoukou. | and on the sea halfway between Oahu and Kauai he laid his command upon the oarsmen and the steersmen, as follows: "Where are you? |
| Ch.8 p.44 para.7 sent.1 | A pau ke kauoha a ke aliʻi i nā kānaka, piʻi akula a like a like o ka pō, hiki lākou i Paliuli. | After the chief's orders to the men they ascended half the night, reaching Paliuli. |
| Ch.9 p.48 para.12 sent.2 | Inā e like ana ka manaʻo o ka moʻopuna me ko Waka lā, inā ua pono.” | If the grandchild thought as Waka does all would be well." |
| Ch.9 p.50 para.6 sent.1 | A pau kā ʻAiwohikupua ʻōlelo ʻana i nā kaikuahine, kūlou like ihola ke poʻo o nā kaikuahine i kahi hoʻokahi e uē ana. | At Aiwohikupua's words all the sisters bowed their heads and wailed. |
| Ch.10 p.52 para.5 sent.6 | A ua holo like aʻela ia manaʻo iā lākou. | And they did as she advised. |
| Ch.10 p.54 para.6 sent.2 | Hoʻāla akula ia i kekahi poʻe o lākou a ala like mai lākou a pau. | she awakened the others, and all awoke together. |
| Ch.11 p.58 para.4 sent.1 | I ka pō mua, hoʻā aʻela lākou i ahi, a iā Mailehaʻiwale ke oli ʻana i ia pō e like me kā lākou hoʻoholo like ʻana. | The next night they lighted the fire and Mailehaiwale sang that night, as they had agreed, |
| Ch.11 p.59 para.2 sent.4 | He mau kaikamāhine maikaʻi wale nō lākou, ua like wale nō nā ʻano. | very beautiful girls; all looked alike, |
| Ch.12 p.65 para.2 sent.1 | Iā lākou e hālāwai ana me ke aliʻi wahine, hoʻopuka maila ʻo ia i mua o nā malihini he ʻōlelo hoʻopōmaikaʻi, penei nō ia, “Ua lohe wau i ko ʻoukou kaikaina he poʻe ʻoukou no ka hanauna hoʻokahi, a he poʻe koko like ʻoukou, a no laila, ke lawe nei au iā ʻoukou ma ke ʻano o ke koko hoʻokahi. | And at this interview with the princess she promised them her protection, as follows: "I have heard from your younger sister that you are all of the same parentage and the same blood; therefore I shall treat you all as one blood with me, |
| Ch.12 p.65 para.2 sent.3 | Ma ka ʻōlelo a kekahi, ma laila like kākou. | Whatever one says, the others shall do. |
| Ch.13 p.68 para.1 sent.2 | Ma mua o ko lākou pāʻina ʻana, lālau like nā hoa i nā ʻapu ʻawa a inu ihola. | Before eating, all the guests together took up their cups of awa and drank. |
| Ch.13 p.68 para.1 sent.4 | A mākaukau ko ke aliʻi makemake, lālau like aʻela nā hoa ʻai o ke aliʻi a me ke aliʻi pū i nā ʻapu ʻawa a inu aʻela. | When the chief's command was carried out, the guests and the chief himself took up their cups of awa all together and drank. |
| Ch.14 p.73 para.3 sent.1 | Iā lāua i hala aku ai, hālāwai akula lāua me Mailelauliʻi, a e like nō me ka ʻōlelo a lāua nei i mua o nā mea mua, pēlā nō lāua i hana ai i mua o Mailelauliʻi, a no ka maʻalea loa o lāua i nā ʻōlelo malimali, no laila, ua hoʻokuʻu ʻia lāua mai ko Mailelauliʻi alo aku. | As the two went on they met Mailelaulii and with the same words they had used to the first, so they addressed Mailelaulii. And because of their great craft in persuasion, the two were
allowed to pass Mailelaulii's front. |
| Ch.14 p.74 para.8 sent.6 | Ua like no kaʻu ʻōlelo i kēia pō me ka pō mua, no laila, e kū ʻoe a hoʻi aku!” | and I say the same thing to-night as on that first night, so arise and return to the coast." |
| Ch.14 p.75 para.4 sent.1 | I loko naʻe o ko Hauaʻiliki manawa e kamaʻilio ana no ka lilo ʻana o nā kaikuahine o ʻAiwohikupua i mau koa kiaʻi no Lāʻieikawai, a laila, ua manaʻolana hou aʻela ʻo ʻAiwohikupua e holo i Hawaiʻi no ke kiʻi nō iā Lāʻieikawai e like nō me kona manaʻo mua. | While Hauailiki was telling how Aiwohikupua's sisters had become guardians to Laieikawai, then Aiwohikupua conceived afresh the hope of sailing to Hawaii to get Laieikawai, as he had before desired. |
| Ch.15 p.78 para.6 sent.4 | No laila, hoʻomau akula lāua i ka hele ʻana a loaʻa hou he pahu kapu e like nō me ka mea mua i loaʻa ai iā lāua. | So they went right on and found another taboo sign like the first which they had found, |
| Ch.15 p.78 para.6 sent.5 | Ua like nō ko ʻAiwohikupua manaʻo ma kēia pahu kapu me kona manaʻo mua. | [Aiwohikupua thought the same of it as he had the one before.] |
| Ch.17 p.88 para.9 sent.2 | Lele hou aku nō a he wahi mokuʻāina lōʻihi, ma laila aku māua, a he mokuʻāina nui e like ka moku i loaʻa mua iā māua. | flew on to some long islands — a large island like the one we first passed, |
| Ch.18 p.90 para.6 sent.3 | I ia manawa, haʻalele ʻo Poliʻahu i kona kapa hau, lālau like aʻela ka poʻe noho mauna i ko lākou kapa lā, hoʻi akula ka hau a kona wahi mau. | Then Poliahu laid off her mantle of snow and the mountain dwellers put on their sun mantles, and the snow retreated to its usual place. |
| Ch.18 p.91 para.8 sent.12 | A laila, e like me kāna hana iaʻu, pēlā no kaʻu iā ia, a holo like iā māua kēia ʻōlelo paʻa. | and the same if he lost to me, then he was to do for me as I to him; and we made this bargain. |
| Ch.18 p.91 para.8 sent.17 | A no kēia ʻōlelo maikaʻi a ia nei, ua holo like ia iā māua, a no kēia mea, noho puʻupaʻa wau me ka maluhia a hiki mai i kēia manawa. | And because of his fine speeches we agreed upon this, and for this reason, I have lived apart under a taboo until now. |
| Ch.19 p.98 para.1 sent.2 | Ua like nō kou manaʻo me koʻu, akā, e hoʻohui mua kāua iā kāua iho e like me ka makemake o ka mea ʻume, a ma hope loa aku, a laila, hoʻāo loa kāua.” | you think as I do; hut let us first meet according to the choice of the sport master, then afterwards we will marry." |
| Ch.19 p.98 para.7 sent.3 | ʻO ʻoe nō ma luna, ʻo ka wahine a kāua ma lalo, e like nō me kā kāua naʻi ʻana i ka moku i puni ai, pēlā nō ʻoe e noho aku ai me ka wahine a kāua. | you above, and our wife below; as we two ruled over the island, so will you and our wife do. |
| Ch.20 p.102 para.1 sent.3 | Ua like ko ke aliʻi manaʻo ʻana ma kēia mea me ko ʻAiwohikupua, a no kēia mea, noho ihola lākou ma laila e like me ko ke aliʻi makemake. | The chief's proposal was the same as Aiwohikupua's. So they remained there as the chief desired. |
| Ch.20 p.103 para.6 sent.5 | A pehea? Aia i kā kākou hoʻoholo like ʻana. | What do you say? What you all agree, will do. |
| Ch.20 p.104 para.5 sent.5 | No laila, ʻo ko mana a pau, ma luna iho ia o kāua like e lilo iaʻu kēlā kaikamahine.” | therefore let us exert all our arts over her to win her to me." |
| Ch.21 p.108 para.5 sent.2 | I ia manawa, hoʻomoe like lākou i nā papa o lākou, make ihola ʻo Halaaniani, pae aku lāua lā. | Then they lay resting upon their boards; Halaaniani let his drop back, the other two rode in; |
| Ch.22 p.115 para.4 sent.6 | Ua like nō a like lāua me Lāʻieikawai, no ka mea, ua hānau māhoe ʻia lāua.” | who is like Laieikawai, for they are twins." |
| Ch.23 p.120 para.3 sent.1 | A lohe kona mau hoa i kēia uē a Lāʻieikawai, uē like aʻela lākou a pau. | When her companions heard Laieikawai wailing, they all wailed with her. |
| Ch.23 p.121 para.6 sent.1 | ʻĪ akula ʻo Halaaniani, “I piʻi hou mai nei wau iā ʻoe e hoʻokō mai ʻoe i koʻu makemake, no ka mea, ua ʻike hou au he kaikamahine maikaʻi i like kona helehelena me ko Lāʻieikawai. | Said Halaaniani, "I have come up here to you once more to show you what I desire, for I have again seen a beautiful woman with a face like Laieikawai's. |
| Ch.25 p.129 para.1 sent.3 | ʻO kākou like nō a pau, no ka mea, ua komo like kākou a pau no ia pilikia hoʻokahi. | all of us share your trouble. |
| Ch.25 p.129 para.1 sent.5 | Ua hoʻoholo aʻe nei mākou i pōmaikaʻi like no kākou, ua ʻae aʻe nei ko kākou kaikaina e kiʻi aku iā Kaʻōnohiokalā i kāne nāu. | We have agreed here to share your fortune; our younger sister has consented to go and get Kaonohiokala for your husband, |
| Ch.26 p.136 para.8 sent.2 | He nani nō kēia poʻe, ʻaʻole naʻe e like aku me kekahi o kaʻu poʻe kaikamāhine.” | These are pretty enough, but not like my daughters." |
| Ch.28 p.153 para.3 sent.3 | Iā Kahalaomāpuana i ʻike aku ai i kona kaikunāne, ua like nā maka me ka uila, a ʻo kona ʻili a me kona kino a puni, ua like me ke okooko o ke kapuahi hoʻoheʻeheʻe hao. | When Kahalaomapuana looked upon her brother his eyes were like lightning and his skin all over his body was like the heat of the furnace where iron is melted. |
| Ch.28 p.155 para.3 sent.4 | Hanu akula iā Kahoʻolawe, Lānaʻi a me Molokaʻi, ʻo ia ʻole like nō. | He sniffed about Kahoolawe, Lanai, Molokai. Just the same. |
| Ch.30 p.163 para.6 sent.3 | Ua like nō kāua.” | we are equals." |
| Ch.31 p.167 para.2 sent.2 | No laila, e nānā kekahi i kekahi me ka noho like, no ka mea, ua hoʻopōmaikaʻi like ʻia ʻoukou. | therefore, live in peace, for each alike has prospered, |
| Ch.31 p.170 para.5 sent.5 | Akā hoʻi, ua ʻike nō wau he mau akua like ko kākou a pau, ʻaʻole mea nele. | But I know that every one of us has a god, no one is without; |