updated: 7/15/2019

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    T    U    V    W   

Concordance - Lāʻieikawai

pae

1. nvs.
  • cluster, group;
  • row,
  • margin or bank, as of a taro patch;
  • level, as of a platform.
 
2. n. chain, range, series of geographical features.
3. vi.
  • to land, disembark, come ashore;
  • to mount or catch a wave, as of a surf rider;
  • washed or drifted ashore.
 
4. n. type of sweet potato, pronunciation uncertain.
5. n. stage, level of development; level of difficulty, as intermediate or advanced; rank, as in an orderly arrangement. Niʻihau cf. kūlana.
6. n. platform, as DOS, UNIX, Macintosh, etc., for a computer program. pae ʻōnaehana. operating system.

(38)

Ch.2 p.10 para.4 sent.2ʻAʻole au e haʻalele ana iā ʻolua, akā, i manaʻo aʻe nei au e huli i kōkoʻolua noʻu e hoe aku ai iā ʻolua a pae i Lānaʻi.”I shall not forsake you; but I must look for a mate to paddle you both to Lanai."
Ch.4 p.24 para.3 sent.4Iā lākou i hiki aku ai ma ke awa pae waʻa o Haneoʻo i Hāna, he nui ka poʻe i lulumi mai e mākaʻikaʻi i ke aliʻi no ka pākela o ka maikaʻi.When they reached the canoe landing at Haneoo at Hana the people crowded to behold the chief, because of his exceeding beauty.
Ch.4 p.24 para.5 sent.1A pau ka heʻe nalu ʻana a nā kamaʻāina, a i ka nalu pau loa o ko Hinaikamalama heʻe ʻana, ʻo ka nalu ia i pae, hoʻopololei maila ka heʻe ʻana a ke kaikamahine aliʻi ma ka wai o Kūmaka, kahi hoʻi a ʻAiwohikupua mā e noho mai ana.When the people of the place had ended surfing and Hinaikamalama rode her last breaker, as she came in. the princess pointed her board straight at the stream of Kumaka where Aiwohikupua and his companion had stopped.
Ch.4 p.26 para.3 sent.1A hiki lākou i ke awa pae waʻa ma Kauhola, nīnau akula ke aliʻi i ke kumu o ka ʻākoakoa lehulehu ʻana o nā kānaka, a laila, haʻi maila nā kamaʻāina he ʻaha mokomoko ke kumu o ia lehulehu ʻana.When they had come close in to the landing at Kauhola the chief asked why the crowd was gathering; then a native of the place said they were coming together for a boxing match.
Ch.5 p.32 para.9 sent.2A haʻalele lākou i ia wahi, hele pū akula ʻo ʻAiwohikupua mā me ke aikāne a kau lākou lā ma nā waʻa a holo akula a pae i Laupāhoehoe.and they left the place; Aiwohikupua's party went with their friends and boarded the canoes, and went on and landed at Laupahoehoe.
Ch.6 p.34 para.4 sent.3A i ka mao ʻana aʻe, ʻike akula nā mea a pau i kēia kaulua e holo mai ana a pae i ke awa me ka pūloʻuloʻu aliʻi i luna o nā waʻa, a laila, maopopo aʻela ka wānana a ka makāula.and as soon as it was quiet all saw the double canoe coming to land carrying above it the taboo sign of a chief. Then the seer's prediction was fulfilled.
Ch.6 p.34 para.5 sent.1I nā waʻa e holo mai ana a pae, kū ana ka makāula i ke awa.When the canoe came to land the seer was standing at the landing;
Ch.6 p.35 para.7 sent.1I ia holo ʻana o lākou a ahiahi, pae lākou i Keaʻau.They sailed until evening, made shore at Keaau
Ch.8 p.41 para.1 sent.1A hiki ʻo ʻAiwohikupua mā i Hāna mai Kohala aku ma hope iho o ko lākou hoʻokaʻawale ʻana iā Poliʻahu, ma ke awa pae waʻa o Haneoʻo ko lākou hiki mua ʻana ma ko Hinaikamalama wahi e noho ana.When Aiwohikupua reached Hana, after parting with Poliahu at Kohala. his boat approached the canoe landing at Haneoo, where they had been before, where Hinaikamalama was living.
Ch.8 p.41 para.1 sent.2Iā ʻAiwohikupua naʻe i hiki aku ai ma kēlā awa pae waʻa, i ka moana nō lākou i lana aku ai, a iā lākou e lana ana ma laila, ʻike maila ʻo Hinaikamalama no ʻAiwohikupua kēia mau waʻa.When Aiwohikupua reached the landing the canoe floated on the water: and as it floated there Hinaikamalama saw that it was Aiwohikupua's canoe:
Ch.8 p.41 para.2 sent.3Mahamaha mai nei kēia i ka ʻike ʻana mai nei iā ʻoukou, kainoa lā hoʻi he holo mai a pae aʻe, ʻaʻole kā!Joyous was I at the sight of you, believing you were coming to land. Not so!
Ch.8 p.44 para.1 sent.2I kekahi lā aʻe, kau i Molokaʻi ma Kaunakakai; ma laila aku a pae i Māla ma Lahaina.the next day they lay off Molokai at Kaunakakai, from there they went ashore at Mala at Lahaina;
Ch.10 p.52 para.5 sent.4Eia kāna ʻōlelo, “He nani ia ua maliu ʻole maila ko kākou kaikunāne aliʻi i kā Mailehaʻiwale a me Mailekaluhea i kā lāua ualo aku, e aho e hele nō kākou ma uka a kahi e pae aʻe ai lākou, a laila, na Mailelauliʻi e kaukau aku i ko kākou kaikunāne.These were her words: "It is clear that our brother chief is not pacified by the entreaties of Mailehaiwale and Mailekaluhea. Let us, better, go by land to their landing place, then it will be Mailelaulii's turn to sing.
Ch.10 p.53 para.2 sent.1Iā ʻAiwohikupua mā i ʻaneʻane ai e pae mai ma kahi a nā kaikuahine e noho aku ana, ʻike maila ʻo ʻAiwohikupua e noho aku ana kona mau kaikuahine.When Aiwohikupua and his companions had almost come to land where the sisters were sitting.
Ch.10 p.53 para.2 sent.3E pono kākou ke ʻimi aku i awa ʻē aʻe e pae aku ai.”we had better look for another landing place."
Ch.13 p.69 para.5 sent.1I kekahi lā aʻe ma ka puka ʻana a ka lā, uhi ana ke ʻawa a me ka noe ma Keaʻau a puni, a i ka mao ʻana aʻe, aia hoʻi ʻehiku mau wāhine e noho ana ma ke awa pae o Keaʻau, a hoʻokahi ʻoi o ia poʻe.Next day at sunrise the mist and fog covered all Keaau, and when it cleared, behold! seven girls were sitting at the landing place of Keaau, one of whom was more beautiful than the rest.
Ch.13 p.70 para.3 sent.2Iā Hauaʻiliki ma kūlana nalu, kāhea maila kekahi kaikamahine kamaʻāina, “Pae hoʻi kākou.”When Hauailiki was out in the surf, one of the girls called out, "Land now!"
Ch.14 p.72 para.1 sent.2ʻĪ ihola ʻo Hauaʻiliki, ʻo ia wale nō, “ʻAʻole nō kā hoʻi ʻoe e kala i makemake ai, hoʻolohi wale iho nō,” a no ka peʻahi a ke aliʻi wahine o Paliuli, hoʻomoe ihola kēia i ka nalu a pae pono akula ma kahi a Lāʻieikawai mā e noho mai ana.Hauailiki boasted to himself, "You wanted me all the time; you just delayed." And at the signal of the princess of Paliuli he lay upon the breaker and landed right where Laieikawai and her companions were sitting;
Ch.20 p.103 para.2 sent.1I ia manawa, hoʻopau aʻela nā heʻe nalu i ko lākou manawa heʻe nalu, a hoʻi maila a pae i uka.Then, the surf riding ended and the surfers came back to shore.
Ch.21 p.108 para.2 sent.7Malia o hoʻohuoi lāua i kou pae ʻole, nīnau iho i ke kumu o kou pae ʻole ʻana, a laila, naʻi aku ʻoe no ka maʻa ʻole i ka heʻe ʻana o ka nalu pokopoko.Maybe they will wonder at your not riding ashore and ask the reason, then you answer you are not accustomed to surfing on the short waves,
Ch.21 p.108 para.5 sent.1I ke kū ʻana o ka nalu mua, ʻōlelo mai ʻo Kekalukaluokēwā, “Pae kākou!”As they stood on the first wave Kekalukaluokewa said, "Let us ride."
Ch.21 p.108 para.5 sent.2I ia manawa, hoʻomoe like lākou i nā papa o lākou, make ihola ʻo Halaaniani, pae aku lāua lā.Then they lay resting upon their boards; Halaaniani let his drop back, the other two rode in;
Ch.21 p.108 para.5 sent.4ʻEkolu nalu o ka heʻe ʻana o lākou, a ʻekolu nō hoʻi ka pae ʻana o Lāʻieikawai mā, a ʻekolu nō hoʻi ka make ʻana o Halaaniani.Three waves they rode, three times they went ashore, and three times Halaaniani dropped back.
Ch.21 p.109 para.1 sent.1I ka hā o ko lāua nalu pae, ʻakahi nō a loaʻa ka nīnau a Lāʻieikawai iā Halaaniani, me ka ʻī aku, “He aha kou mea e pae ʻole nei?At the fourth wave, for the first time Laieikawai questioned Halaaniani: "Why do you not ride?
Ch.21 p.109 para.1 sent.2ʻAhā nalu, ʻaʻole ou pae iki.This is the fourth wave you have not ridden;
Ch.21 p.109 para.1 sent.3He aha lā ke kumu o kou pae ʻole ʻana?”what is your reason for not riding?"
Ch.21 p.109 para.3 sent.2Iā Kekalukaluokēwā me Lāʻieikawai i hoʻomaka ai e hoʻomoe aku i ka nalu, e hopu aku ana ʻo Halaaniani ma nā kapuaʻi o Lāʻieikawai, a lilo maila ma kona lima, lilo akula ka papa heʻe nalu o Lāʻieikawai, pae akula naʻe ʻo Kekalukaluokēwā a kau a kahi maloʻo.As Kekalukaluokewa and Laieikawai lay resting on the wave, Halaaniani caught Laieikawai by the soles of her feet and got his arm around her, and Laieikawai's surf board was lost. Kekalukaluokewa rode in alone and landed on the dry beach.
Ch.21 p.109 para.4 sent.2Iā ʻoe nō kā, pae ʻole ana wau, a lilo akula koʻu papa.”my board is gone."
Ch.21 p.109 para.12 sent.1“ʻO kūlana nalu kēia,” wahi a Halaaniani, “Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoe, inā i haki ka nalu mua, ʻaʻole kāua e pae i ia nalu."This is our crest." said Halaaniani. "I warn you when the first wave breaks, do not ride that wave,
Ch.21 p.109 para.12 sent.2A i ka lua o ka nalu, ʻaʻole nō e pae.or the second;
Ch.21 p.109 para.12 sent.3A i ke kolu o ka nalu, ʻo ka nalu ia o kāua e pae ai.the third wave is ours.
Ch.21 p.111 para.1 sent.5I ia wā, kāhea mai ʻo Halaaniani i kona hoa, “Pae kāua.”This time Halaaniani called out, "Let us ride."
Ch.21 p.111 para.2 sent.1I ia manawa, hoʻomoe koke ʻo Lāʻieikawai i ka papa, ʻo ka pae akula nō ia ma ke kōkua aku o Halaaniani.Then Laieikawai quickly lay down on the board and with Halaaniani's help rode toward the shore.
Ch.22 p.113 para.2 sent.1I kēlā manawa, i ke kokoke ʻana aku o Lāʻieikawai mā e pae i ka honua, ʻo ia ka manawa a Waka i hoʻouna mai ai i nā manu ma loko o ka noe.Just as Laieikawai came to land, Waka sent the birds in the mist,
Ch.22 p.116 para.8 sent.1Ma ka ʻauinalā, ʻike maopopo ʻia akula nā waʻa, ʻākoakoa aʻela nā kānaka a pau ma ke awa pae waʻa e ʻike i ke aliʻi, i ka manaʻo, e puka aku ana a hālāwai me ke kāne.In the afternoon, when the double canoes came in sight, all the people crowded to the landing place to see the chief, thinking she would come ashore and meet her husband.
Ch.33 p.177 para.2 sent.1Holo akula ʻo ia ma nā waʻa a pae ma Honuaʻula, i laila, lohe lākou, ʻo Hinaikamalama ka wahine a Kekalukaluokēwā; ʻaʻole naʻe i ʻike ko Honuaʻula poʻe, ʻo kā Kekalukaluokēwā wahine kēia.She sailed by canoe and came to Honuaula; there they heard that Hinaikamalama was Kekalukaluokewa's wife; the Honuaula people did not know that this was his wife.

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    T    U    V    W