| Ch.11 p.58 para.5 sent.1 | I ka lima o ka pō, ʻo ia ko Kahalaomāpuana pō, ʻo ka hope loa nō hoʻi ia, hoʻā ihola ke ahi, a ma ka waenakonu o ka pō, hana ihola ʻo Kahalaomāpuana he pū lāʻī a hoʻokani akula. | On the fifth night, Kahalaomapuana's night, the last night of all, they lighted the fire, and at midnight Kahalaomapuana made a trumpet of a ti leaf and played on it. |
| Ch.11 p.58 para.5 sent.3 | A ma ka pili o ke ao, hoʻokani hou akula ʻo Kahalaomāpuana i kāna pū lāʻī e like me ke kani mua ʻana, a laila, ua lilo ihola nō ia i mea leʻaleʻa no ke aliʻi. | And just before daylight Kahalaomapuana played again on her ti leaf trumpet as before, then this delighted the princess. |
| Ch.11 p.61 para.6 sent.1 | Lālau aʻela ʻo Kahalaomāpuana i kāna pū lāʻī ma kona pepeiao, hoʻokani akula i mua o ke aliʻi, a laila, ua hoʻoleʻaleʻa ʻia ʻo Lāʻieikawai. | Kahalaomapuana took her ti leaf trumpet from behind her ear, and played before the princess; then Laieikawai was delighted. |
| Ch.12 p.63 para.1 sent.3 | A laila, lālau akula ʻo Lāʻieikawai i ka pū lāʻī ma ka lima o ke kaikamahine a hoʻokani ihola, a no ko Lāʻieikawai maʻa ʻole i ka hoʻokani ka pū lāʻī, no laila, ua loaʻa ʻole ke kani ma ia hoʻokani ʻana, a laila, he mea maopopo loa i ke aliʻi wahine he mea kani ʻole nō ka pū lāʻī ke hoʻokani ma ke ao. | Laieikawai was surprised at these words, thinking the girl was lying. So she snatched the trumpet out of the girl's hand and played upon it. and because she was unpracticed in playing the trumpet the thing made no sound; then the princess believed that the trumpet would not sound by day. |
| Ch.12 p.66 para.2 sent.1 | I kekahi awakea, i ko ke aliʻi manawa ala mai ka hiamoe mai, hele akula ʻo Kahalaomāpuana e hoʻoleʻaleʻa i ke aliʻi ma ka hoʻokanikani ʻana i ka pū lāʻī a pau ko ke aliʻi makemake. | One afternoon, just as the princess woke from sleep, came Kahalaomapuana to amuse the princess by playing on the trumpet until the princess wished it no longer. |
| Ch.23 p.122 para.2 sent.2 | Lālau aʻela kona kaikuahine i ka pū lāʻī , a hele akula me kona kaikunāne a kokoke akula lāua ma kahi a Lāʻielohelohe e kui lehua mau ai. | His sister took a ti-leaf trumpet and went with her brother, and close to the place where Laielohelohe was wont to string lehua blossoms. |
| Ch.23 p.122 para.3 sent.2 | E hoʻolohe mai ʻoe i ke kani aku a kuʻu pū lāʻī , ʻelima aʻu puhi ʻana. | Listen to me play on the ti-leaf trumpet; when I have blown five times, |
| Ch.23 p.122 para.3 sent.3 | Inā ua ʻike ʻoe e au ana kona maka i kahi i kani aku ai ka pū lāʻī , a laila kā hoʻi, loaʻa iā kāua. | if you see her turn her eyes to the place where the sound comes from, then we shall surely win, |
| Ch.23 p.122 para.5 sent.2 | Iā ia nei ma luna o ka lāʻau, kani ana ka pū lāʻī a Maliʻo. | "When he was up the tree, Malio's trumpet sounded, |
| Ch.23 p.122 para.5 sent.4 | Pēlā a hiki i ka lima o ke kani ʻana o ka pū lāʻī , ʻaʻole ʻo Halaaniani i ʻike iki ua huli aʻe ka maka a hoʻolohe i kēia mea kani. | so on until the fifth time, but Halaaniani did not see the girl turn her eyes or listen to the sound. |
| Ch.23 p.122 para.6 sent.2 | ʻAʻole naʻe i hoʻi aku, no laila, hoʻomau hou akula ʻo Maliʻo i ke puhi i ka pū lāʻī . | but as he did not return, Malio again blew on the trumpet |
| Ch.23 p.122 para.7 sent.1 | Hoʻi akula ʻo Halaaniani a kamaʻilio aku i kona kaikuahine, ʻī maila kona kaikuahine, “Loaʻa ʻole aʻela iā kāua i ka pū lāʻī , i kuʻu hano aku ia loaʻa?” | Halaaniani came back and told his sister, and his sister said, "We have not won her with the trumpet; shall we try my nose flute? " |