updated: 7/15/2019

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    T    U    V    W   

Concordance - Lāʻieikawai

pūnohu

1. nvi.
  • to rise, as smoke, mist;
  • to billow out, as a ship's sail;
  • to spread out, as a shrub with low branches or as a cloud, to whiffle;
  • such rising.
 
2. n. rainbow lying close to the earth.
3. n. slate pencil sea urchin.

(8)

Ch.2 p.7 para.2 sent.1I ka lā a ua makāula nei i haʻalele ai iā Kaʻala, hiki mua aku ʻo ia i luna o Kuamoʻokāne, aia hoʻi, e piʻo ana ke ānuenue o Molokaʻi, e kū ana ka pūnohu i uhi paʻa ʻia e nā ao hekili.On the day when the seer left Kaala and climbed to the top of Kuamooakane the rainbow bent again over Molokai, and there rested the end of the rainbow, covered out of sight with thunderclouds.
Ch.3 p.13 para.4 sent.1Iā Lāʻieikawai mā i haʻalele ai iā Kalaeloa i ia kakahiaka, ala aʻela ka makāula, e kū ana ka pūnohu i ka moana a me ka uakoko, aia naʻe, ua uhi paʻapū ʻia ka moana e ka noe a me ke ʻawa ma waena o Molokaʻi a me Lānaʻi.After Laieikawai and her companion had left Kalaeloa, at daybreak, the seer arose and saw that clouds and falling rain obscured the sea between Molokai and Lanai with a thick veil of fog and mist.
Ch.3 p.15 para.1 sent.1Ua ʻaneʻane e hala nā lā he ʻumi iā ia ma Molokaʻi, ʻike hou akula ʻo ia, e kū ana ka pūnohu i luna o Haleakalā.About 10 days passed at Molokai before he saw the end of the rainbow standing over Haleakala;
Ch.6 p.34 para.1 sent.1I ia pō a ao aʻe, ma hope o ka ʻauinalā, ʻike hou akula ʻo ia i ke kū a ka pūnohu i ka moana ma ka hōʻailona i kū iā ʻAiwohikupua e like me ka mea i maʻa i ua makāula nei.A night and a day passed; toward evening he again saw the cloud rise on the ocean in the form which the seer recognized as Aiwohikupua's —
Ch.6 p.34 para.1 sent.2(E like paha me ka ʻike ʻana i ke kalaunu mōʻī o kēlā aliʻi kēia aliʻi ke hiki mai iā kākou nei, pēlā paha ka maopopo ʻana o ko ʻAiwohikupua pūnohu i ike ʻia e ua makāula nei.)perhaps as we recognize the crown of any chief
Ch.22 p.115 para.5 sent.2E nānā naʻe ʻoe a i kū ka pūnohu i ka moana, a laila, manaʻo aʻe ʻoe ua hoʻi mai wau me ko wahine.Keep watch, and if the mist rises on the ocean, then you will know that I am returning with your wife,
Ch.22 p.116 para.7 sent.1I kekahi lā, ma ke kakahiaka, i loko o ko ke aliʻi manawa i ala mai ai mai ka hiamoe mai, ʻike aʻela ʻo ia i ka hōʻailona a Waka i kauoha ai, no ka mea, aia ka pūnohu i ka moana.The next day, in the early morning, when the chief awoke from sleep, he saw the sign which Waka had promised, for there was the colored cloud on the ocean.
Ch.28 p.154 para.5 sent.1“Ma ia hope iho, hoʻolohe mai ʻoukou, a i kuʻi ka hekili, ua ka ua, kaikoʻo ka moana, he waikahe ma ka ʻāina, ʻōlapa ka uila, uhi ka noe, piʻo ke ānuenue, kū ka pūnohu i ka moana, hoʻokahi malama e poʻi ai ka ʻino a mao aʻe, aia wau ma ke kua o nā mauna i ka wā mōlehulehu o ke kakahiaka."After this, hearken, and when the thunder rolls, the rain pours down, the ocean swells, the land is flooded, the lightning flashes, a mist overhangs, a rainbow arches, a colored cloud rises on the ocean, for one month bad weather closes down, when the storm clears, there I am behind the mountain in the shadow of the dawn.

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    T    U    V    W