| Ch.1 p.6 para.2 sent.1 | I ka manawa naʻe a ka makāula e kūnānā ana, a laila, ʻike akula ʻo ia i ka ʻaleʻale ʻana o ka wai o ko Waka luʻu ʻana aku. | As the seer stood looking, he saw the rippling of the water where Waka had dived. |
| Ch.1 p.6 para.2 sent.3 | ʻAʻole hoʻi he makani o kēia luawai e kuleana ai lā hoʻi ka ʻaleʻale ʻana o ka wai, me he mea lā, he mea e ʻauʻau ana a ʻike aʻe nei iaʻu, peʻe iho nei.” | No wind ripples the water on this pool. It is like a person bathing, who has hidden from me." |
| Ch.1 p.6 para.3 sent.1 | A pau ko Waka manawa ma kahi o Lāʻieikawai, hoʻi maila ʻo ia, akā, ʻike aʻela kēia ma loko o ka wai i kēia mea e noho ana ma luna iho, emi hope hou akula ʻo Waka, no ka mea, ua manaʻo ʻo ia ʻo Kahauokapaka kēia mea ma kaʻe o ka luawai. | After Waka had been with Laieikawai she returned, but while yet in the water she saw someone sitting above on the bank, so she retreated, for she thought it was Kahauokapaka, this person on the brink of the water hole. |
| Ch.3 p.19 para.4 sent.1 | A no kēia ʻōlelo a Kauakahialiʻi i mua o nā aliʻi, ua hoʻokū ʻia mai ko ʻAiwohikupua kino ʻokoʻa e ka ʻiʻini nui me ka nīnau aku, “ʻO wai ka inoa o ia wahine?” | At these words of Kauakahialii to the chiefs, all the body of Aiwohikupua pricked with desire, and he asked, "What was the woman's name?" |
| Ch.4 p.24 para.5 sent.1 | A pau ka heʻe nalu ʻana a nā kamaʻāina, a i ka nalu pau loa o ko Hinaikamalama heʻe ʻana, ʻo ka nalu ia i pae, hoʻopololei maila ka heʻe ʻana a ke kaikamahine aliʻi ma ka wai o Kūmaka, kahi hoʻi a ʻAiwohikupua mā e noho mai ana. | When the people of the place had ended surfing and Hinaikamalama rode her last breaker, as she came in. the princess pointed her board straight at the stream of Kumaka where Aiwohikupua and his companion had stopped. |
| Ch.4 p.24 para.5 sent.2 | I ke kaikamahine aliʻi naʻe e ʻauʻau ana i ka wai o Kūmaka, ua hoʻopūʻiwa ʻia ke aliʻi kāne a me kona kuhina e ke kuko ʻino, a no ia mea, ʻiniki malū akula ke kuhina o ke aliʻi iā ʻAiwohikupua e hoʻokaʻawale iā lāua mai kahi a Hinaikamalama e ʻauʻau ana i ʻole lāua e pilikia ma ka manaʻo. | While the princess was bathing in the water of Kumaka the chief and his counsellor desired her, so the chief's counsellor pinched Aiwohikupua quietly to withdraw from the place where Hinaikamalama was bathing, but their state of mind got them into trouble. |
| Ch.4 p.24 para.6 sent.3 | Kainoa hoʻi he wehe ko ke kapa, lele iho hoʻi he wai, hoʻokahi hoʻi ka ʻauʻau ʻana o kākou, hoʻi aku he hale a moe, he ʻai nō, he iʻa nō hoʻi a he wahi moe nō hoʻi. | Why not throw off your garment, jump in, and join us, then go to the house and sleep? There is fish and a place to sleep. |
| Ch.4 p.26 para.5 sent.1 | Iā ʻAiwohikupua naʻe e kū ana ma kona wahi, puka maila ʻo Ihuanu a kū i waena o ke kahua mokomoko e hōʻike ana iā ia iho i mua o ke anaina, a kāhea maila me ka leo nui, “ʻO wai ka mea ma kēlā aoʻao mai e hele mai e mokomoko?” | As Aiwohikupua stood there, Cold-nose entered the open space and stood in the midst to show himself off to the crowd, and he called out in a loud voice: "What man on that side will come and box?" |
| Ch.5 p.30 para.3 sent.2 | I ia manawa, piʻi aʻela ka ʻula o ʻAiwohikupua a puni ke kino, me he mea lā ua hoʻoluʻu ʻia i ke koko o nā hipa keiki, huli aʻela ʻo ia a kūpono i mua o ka ʻaha a ʻōlelo akula, “ʻO wai kēia kanaka i ʻaʻa mai ai ʻo ia i ke keiki Kauaʻi nei? | Then a flush rose all over his body as if he had been dipped in the blood of a lamb. He turned right to the crowd and said, "Who will dare to defy the Kauai boy, |
| Ch.7 p.37 para.3 sent.4 | Hālāwai mua ihola lākou me ke kanaka e paeaea ana, nīnau akula, “ʻO wai kēlā wahine e noho maila i luna o ka pali ma luna pono ou?” | they first encountered a man fishing with a line, and asked, "Who is that woman sitting
up there on the bank directly above you? " |
| Ch.9 p.48 para.13 sent.2 | A hōʻole mai auaneʻi ia, na wai e ʻōlelo kāna hōʻole ʻana? | and if she should refuse, who will tell of it? |
| Ch.11 p.59 para.5 sent.4 | ʻElua hoʻi mau manu ʻiʻiwi pōlena e kau ana ma nā poʻohiwi o ke aliʻi e lū ana i nā wai ʻala lehua ma ke poʻo o ke aliʻi. | two scarlet iiwi birds were perched on the shoulders of the princess and shook the dew from red lehua blossoms upon her head. |
| Ch.12 p.64 para.6 sent.1 | Nīnau hou ʻo Lāʻieikawai, “ʻO wai ko ʻoukou mau inoa pākahi?” | Again Laieikawai asked, "What are the names of each of you?" |
| Ch.12 p.64 para.9 sent.1 | ʻĪ akula ʻo Lāʻieikawai, “Inā ʻo ʻoukou kai hiki mai i kēlā pō, a laila, na wai i alakaʻi iā ʻoukou ma kēia wahi, no ka mea, he wahi ʻike ʻole ʻia kēia, ʻakahi wale nō poʻe i hele mai i kēia wahi.” | Said Laieikawai, "If you were the ones who came that night, who guided you here? For the place is unfrequented, not a single person comes here." |
| Ch.14 p.74 para.7 sent.2 | A puoho aʻela ʻo ia mai ka hiamoe aʻe, kāhea akula me ka nīnau aku, “E Lāʻieikawai! ʻO wai kou hoa kamaʻilio e haukamumu mai nei?” | and she started up from sleep and called out, "O Laieikawai, who is the confidant who is whispering to you?" |
| Ch.15 p.79 para.3 sent.3 | ʻO wai ko ʻolua kuleana o uka nei, a ʻo wai ko ʻolua makamaka?” | What business have you up here and who will befriend you?" |
| Ch.22 p.113 para.4 sent.4 | A ala aʻela, nīnau ihola ke kupuna wahine, “ʻO wai kēia?” | and when she awoke the grandmother asked, "Who is this?'' |
| Ch.27 p.143 para.5 sent.2 | Nīnau aʻela ʻo Kāʻeloikamalama, “Na wai ke kama ʻo ʻoe?” | Kaeloikamalama asked, "Whose child are you?" |
| Ch.27 p.143 para.13 sent.1 | Nīnau hou nō lāua, “ʻO wai ʻoe?” | Again they asked, "Who are you?" |
| Ch.27 p.146 para.6 sent.4 | Nīnau aʻela, “Na wai ke kama ʻo ʻoe?” | He asked, "Whose child are you?" |
| Ch.27 p.146 para.8 sent.1 | Nīnau hou kēlā, “Naʻu me wai?” | Again he asked, "Mine by whom?" |
| Ch.27 p.146 para.10 sent.1 | Nīnau hou kēlā, “ʻO wai ʻoe?” | Again he asked, "Who are you?" |
| Ch.28 p.149 para.1 sent.5 | “ʻO wai ʻoe, e kēia kupu, e kēia kalohe, nāna i komo kuʻu wahi kapu, kahi hiki ʻole i nā mea ʻē aʻe ke komo ma kēia wahi?” | "Who are you, lawless one, mischief-maker, who have entered my taboo house, the place prohibited to any other?" |
| Ch.28 p.149 para.6 sent.3 | Mai hōʻike ʻoe, aia a lele kēlā i loko o ke kiʻowai a i luʻu i lalo o ka wai, a laila, holo aku ʻoe a lawe mai i ka pāʻū a me ke kapa ona i haumia i kona maʻi. | do not show yourself, and when she jumps into the pool and dives under the water, then run and bring hither her skirt and her polluted clothes; |
| Ch.28 p.151 para.2 sent.2 | Iā ia i hiki aku ai, peʻe ihola ma kahi kokoke i ke kiʻowai, ʻaʻole i ʻupuʻupu iho, hiki ana ka makuahine, a wehe i ke kapa i hoʻohaumia ʻia, a lele akula i loko o ka wai. | When she arrived, she hid close to the water hole; not long after, the mother came, took off her polluted clothes and sprang into the water. |
| Ch.28 p.151 para.4 sent.2 | E lawe aʻe au e hoʻomaʻemaʻe i ka wai.” | let me take them to wash in the water." |
| Ch.28 p.151 para.4 sent.7 | E lawe aʻe au e hoʻomaʻemaʻe i ka wai.” | let me take it to wash in the water." |
| Ch.28 p.153 para.6 sent.2 | A pau ka uē ʻana, nīnau ihola, “Na wai ke kama ʻo ʻoe?” | "When their wailing was ended he asked, "Whose child are you? " |
| Ch.31 p.170 para.5 sent.1 | A i ka ʻumi o ka lā, kuʻu ʻia maila ua alanui nei i mua o ke anaina a kau akula ʻo Kahalaomāpuana i luna o ke alanui ʻūlili i hoʻomākaukau ʻia nona, a huli maila me ka naʻau kaumaha, i hoʻopiha ʻia kona mau maka i nakulu wai o Kūlanihākoʻi, me ka ʻī mai, “E nā aliʻi, nā makaʻāinana, ke haʻalele nei wau iā ʻoukou. | And on the tenth day, the pathway was let down again before the assembly, and Kahalaomapuana mounted upon the ladder way prepared for her and turned with heavy heart, her eyes filled with a flood of tears, the water drops of Kulanihakoi, and said: "O chiefs and people, I am leaving you |