updated: 5/27/2020

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num

ʻŌlelo Noʻeau - Concordance

ʻē

ʻē
1. part. marking imperative/intentive mood. see e (verb) ai, e (verb) ana.
2. is the sign of the imperative mood, And generally of the infinitive also, though after hiki and pono the e of the infinitive is changed into ke. Gram. § 191 and 193. E is also the sign of the future tense. Gram. § 190, 1.
3. agentive part. by, by means of (follows a pas/imp.).
4. prep. By. As a preposition, it is mostly used after passive verbs to express the agent; as, ua ahewaia oia e ke alii, he was condemned by the chief. Many verbs have no sign of a passive voice, the construction of the sentence alone determines it, and the e thus situated helps determine the point as much as anything; nui loa hoi ka poe daimonio i mahiki aku e ia. Gram. § 105,11.
5. infinitive part. used before certain subordinate verbs.
6. standing before nouns marks the auihea or vocative case; it also often follows the same case; as, e ka lani e, O chief. Gram. § 105, 8.
7. is used also to call or invite attention to what one is about to say; a contraction, perhaps of ea. NOTE.—E is mostly used at the beginning of an address, and ea in the middle, or if a single sentence, only at the end.
8. adv. Other; another; strange; new; mea e, a stranger, a strange thing; kanaka e, a stranger; often syn. with malihini. Nah. 15:15.
9. following either active, passive or neuter verbs signifies before hand, and serves to mark a kind of second future tense of the verb; as, lohe e au, I heard before; hiki e mai oia, he had arrived first. Gram. § 190, 2d.
10. nvs. different, strange, peculiar, unusual, heathen (Biblical), other.
11. adv. Synonymous with and a contraction for ae; yes. E, yes, is more familiar, and not so dignified and respectful as ae. see ae.
12. interj. yes (unemphatic, as in mild agreement and indicating that one has heard; cf. ʻae).
13. the second letter of the Hawaiian alphabet. It represents the sound of the long slender a in English, or its sound is like that of e in obey. It is sometimes commuted for a, as in the numericals from elua, alua, to eiwa, aiwa; also in alelo, the tongue, elelo; mahana, warm, mehana. In an unaccented syllable at the end of a word, its sound is similar to that of the English y, as ope, opy; mahope, mahopy, &c.
14. n. the letter "e".
15. n. key of A (music).
16. adv. From; away; e holo e lakou, they will flee from; e puhi e, blow away; i kai lilo e, at sea afar off;
17. v. To enter, as into a country or city.
18. To dash upon, as waves upon the deck of a ship; aohe o kana mai o ka nui o na ale i e maluna o ka moku. see ee.
19. nvs. away off, elsewhere
20. nvs. beforehand, already, before, premature, in advance (sometimes translated ‘had’ and called by And. a sign of the pluperfect tense, although it is used after the imperative mood).

(17)

100Ako ʻē ka hale a paʻa, a i ke komo ʻana mai o ka hoʻoilo, ʻaʻole e kulu i ka ua o Hilinehu.Thatch the house beforehand so when winter comes it will not leak in the shower of Hilinehu.
 [Do not procrastinate; make preparations for the future now.]
146ʻAʻohe i hiki i Hakalauʻai, pae ʻē i Keolewa.Hakalauʻai was never reached, for he landed at Keolewa instead.
 [Before one could receive sufficient food for all his requirements, he found his efforts suspended. A play on Haka-lau-ʻai (Rack-for-much-food) and Ke-olewa (Suspend-in-space).]
397Haʻalele i Puna nā hoaloha ʻē.Left in Puna are the friends.
 [Said of one who has deserted his friends. Originally said of Hiʻiaka when she left Puna.]
409Haʻi ʻē nā pua i ke kula.The flowers of the field look coy and coquettish.
 [Said of a young person who wears a coquettish look when in the presence of one who rouses interest.]
564He hale kipa nō lā hoʻi ko ke kōlea haʻihaʻi ʻē ʻia nā iwi.The house of a plover might have been that of a friend if one hadn’t broken his bones.
 [A stranger might have been a friend if he hadn’t been treated so shamefully.]
735Hele ʻē ka pila, hele ʻē ka leo.The music is in one pitch and the voice in another.
 [Said of a lack of harmony.]
736Hele ʻē ka waʻa.The speed of a canoe.
 [Said of a fast traveler.]
1176I kahi ʻē ka malia, hana i ka makau.While fair weather is still far away, make your fishhooks.
 [Be prepared.]
1177I kahi ʻē nō ke kumu mokihana, paoa ʻē nō ʻoneʻi i ke ʻala.Although the mokihana tree is at a distance, its fragrance reaches here.
 [Although a person is far away, the tales of his good deeds come to us.]
1178I Kahiki ka ua, ako ʻē ka hale.While the rain is still far away, thatch the house.
 [Be prepared.]
1183I kai nō ka iʻa, mali ʻē ka makau.While the fish is still in the sea, make the hook fast to the line.
 [Be prepared.]
1231I lima nō ka ua, wehe ʻē ke pulu o lalo.While the rain is still in the sky, clear the field below.
 [In dry places, farmers cleared the fields when they saw signs of rain so the water would soak the earth.]
1415Ka iwi ʻopihi o ka ʻāina ʻē.ʻOpihi shells from foreign lands.
 [Money.]
1838Komo wai ʻē ʻia.A different liquid had entered.
 [Said of one whose paternity is suspect.]
2455ʻO ke ao aku nō hoʻi koe, ʻaina ʻē ka hāuliuli.It was almost day when the hāuliuli fish began to take the bait.
 [One was just about giving up hope when the person he was angling for showed some response.]

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num