| 123 | Anu ʻo ʻEwa i ka iʻa hāmau leo e. E hāmau! | ʻEwa is made cold by the fish that silences the voice. Hush! |
| | [A warning to keep still. First uttered by Hiʻiaka to her friend Wahineʻomaʻo to warn her not to speak to Lohiʻau while they were in a canoe near ʻEwa.] |
| 269 | E ʻEwa e — e kuʻi nā lima! | O ʻEwa — join hands! |
| | [This cry was a call of the men of Kona, Oʻahu, when they went with their chief to destroy his brother, the ʻEwa chief.] |
| 385 | ʻEwa kai lumalumaʻi. | ʻEwa of the drowning sea. |
| | [An epithet applied to ʻEwa, where kauā were drowned prior to offering their bodies in sacrifice.] |
| 386 | ʻEwa nui a Laʻakona. | Great ʻEwa of Laʻakona. |
| | [Laʻakona was a chief of ʻEwa, which was prosperous in his day.] |
| 493 | Haunaele ʻEwa i ka Moaʻe. | ʻEwa is disturbed by the Moaʻe wind. |
| | [Used about something disturbing, like a violent argument. When the people of ʻEwa went to gather the pipi (pearl oyster), they did so in silence, for if they spoke, a Moaʻe breeze would suddenly blow across the water, rippling it, and the oysters would disappear.] |
| 661 | He kai puhi nehu, puhi lala ke kai o ʻEwa. | A sea that blows up nehu fish, blows up a quantity of them, is the sea of ʻEwa. |
| 768 | He lōʻihi ʻo ʻEwa; he pali ʻo Nuʻuanu; he kula ʻo Kulaokahuʻa; he hiki mai koe. | ʻEwa is a long way off; Nuuanu is a cliff; Kulaokahu a is a dry plain; but all will be here before long. |
| | [Said of an unkept promise of food, fish, etc. Oʻahu was once peopled by evil beings who invited canoe travelers ashore with promises of food and other things. When the travelers asked when these things were coming, this was the reply. When the visitors were fast asleep at night, the evil ones would creep in and kill them.] |
| 1263 | I Waialua ka poʻina a ke kai, ʻo ka leo ka ʻEwa e hoʻolono nei. | The dashing of the waves is at Waialua but the sound is being heard at ʻEwa. |
| | [Sounds of fighting in one locality are quickly heard in another.] |
| 1331 | Ka iʻa hāmau leo o ʻEwa. | The fish of ʻEwa that silences the voice. |
| | [The pearl oyster, which has to be gathered in silence.] |
| 1357 | Ka iʻa kuhi lima o ʻEwa. | The gesturing fish of ʻEwa. |
| | [The pipi, or pearl oyster. Fishermen did not speak when fishing for them but gestured to each other like deaf-mutes.] |
| 1721 | Ke kai heʻe nehu o ʻEwa. | The sea where the nehu come in schools to ʻEwa. |
| | [Nehu (anchovy) come by the millions into Pearl Harbor. They are used as bait for fishing, or eaten dried or fresh.] |
| 1776 | Ke one kuilima laula o ʻEwa. | The sand on which there was a linking of arms on the hreadth ofʻEwa. |
| | [ʻEwa, Oʻahu. The chiefs of Waikīkl and Waikele were brothers. The former wished to destroy the latter and laid his plot. He went fishing and caught a large niuhi, whose skin he stretched over a framework. Then he sent a messenger to ask his brother if he would keep a fish for him. Having gained his consent, the chief left Waikīkī, hidden with his best warriors in the “fish.” Other warriors joined them along the way until there was a large army. They surrounded the residence of the chief of Waikele and linked arms to form a wall, while the Waikīkī warriors poured out of the “fish” and destroyed those of Waikele.] |
| 1855 | Kū aʻe ʻEwa; Noho iho ʻEwa. | Stand-up ʻEwa; Sit-down ʻEwa. |
| | [The names of two stones, now destroyed, that once marked the boundary between the chiefs’ land (Kūaʻe ʻEwa) and that of the commoners (Noho iho ʻEwa) in ʻEwa, Oʻahu.] |
| 2357 | ʻO ʻEwa, ʻāina kai ʻula i ka lepo. | ʻEwa, land of the sea reddened by earth. |
| | [ʻEwa was once noted for being dusty, and its sea was reddened by mud in time of rain.] |
| 2770 | Ua ʻai i ke kāī-koi o ʻEwa. | He has eaten the kāī-koi taro of ʻEwa. |
| | [Kāī is Oʻahu’s best eating taro; one who has eaten it will always like it. Said of a youth or a maiden of ʻEwa, who, like the kāī taro, is not easily forgotten.] |