|
a 1. prep. of, acquired by. This a forms part of the possessives, as in kaʻu, mine, and kāna, his. PPN ʻa. 2. nvs. abbreviation of ʻākau, north, as in surveying reports. 3. conj., prep. • when, at the time when, • until, to, as far as, • and, • and then, • or (rare), • but (usually preceding verbs, whereas a me usually precedes nouns; ā may also connect words translated by English adjectives, as he poʻe kuli ā ʻāʻā, a people deaf and dumb; nani ā pumehana kēia kakahiaka, this morning is beautiful and warm). ā also connects verb + noun compounds: see ʻai ā manō, holoāiʻa. prolonged ā may designate a protracted period of time or distance, a long continued action, or emphasis. [PPn *ka, if, when (relative) (problematic)] 4. and, when, until, to, etc. |
( 837 )
| 1. | "ʻAʻole pololei kō pela ʻana," wahi a ka ʻEnuhe. | "That is not said right," said the Caterpillar. | pela₆ |
| 2. | ...pūnohu akula ka wela ʻana o ke kūlanakauhale a pau i ka lani. | ...the whole city was going up in smoke to heaven. | pūnohu₁ |
| 3. | ...ua kupu ʻino kanu ola nei ma luna o kou iʻo, kou iwi a me kou koko ponoʻī | ...this evil which buries life, over your own flesh and blood... | kupu ʻino |
| 4. | A aloha wale ʻia kā hoʻi ʻo KaunuoHua, he puʻu wale nō. | Even | Kaunuohua |
| 5. | Ā e hāʻawi ʻia aku kāu mau keiki … i nā kānaka ʻē, a e haʻehaʻe wale nā maka ou i ka nānā aku. | Thy sons … shall be given unto other people, and thy eyes shall look and fail with longing for them. | haʻehaʻe |
| 6. | A e hana aku au iā ʻoukou e hua aʻe. | And I will make you fruitful. | hua₁ |
| 7. | a e hoʻomania ʻia hoʻi nā ala ʻāpuʻupuʻu | and the rough roads made smooth | hoʻomania₂ |
| 8. | a e hoʻomania ʻia hoʻi nā ala ʻāpuʻupuʻu | and the rough roads made smooth | mania₃ |
| 9. | a e luhe ana hoʻi nā pīlali gula ma kona mau kīpoʻohiwi | gold epaulets hanging as well, at the tips of his shoulders | pīlali₄ |
| 10. | a hala i ka lani | up to heaven | hala₂ |
| 11. | A hina kā hoʻi māua. | And so we two really fell. | kā₁₀ |
| 12. | A hoʻi mai, ma kēlā ʻīpuka ā kēia ʻīpuka o kahi hoʻomoana. | And go out from gate to gate throughout the camp. | ʻīpuka |
| 13. | A hoʻi mai, ma kēlā ʻīpuka ā kēia ʻīpuka o kahi hoʻomoana. | And go out from gate to gate throughout the camp. | hoʻomoana₁ |
| 14. | A hoʻomaʻū i ka huʻahuʻa kai i ka vinega | and soaked a sponge with vinegar | huʻahuʻa kai₁ |
| 15. | A hui hou aku. | Goodby; till [we] meet again. | hui₁ |
| 16. | A i kumu pale ma kō Kauhi ʻaoʻao no kāna mau hana hoʻomāinoino. | In defense of Kauhi’s cruel actions. | kumu pale |
| 17. | A ia i ke au kūnewa akula, ma ia wā i hoʻomana ʻia ai ke akua ʻoʻopu. | It was in past times, when the ʻoʻopu fish god was worshipped. | kūnewa |
| 18. | A ʻike ihola nō lāua i nā kula gula o Kaleponi a me nā hihipeʻa o ka pūʻali o Panamā. | They saw the gold fields of California and the jungles of the isthmus of Panama. | hihipeʻa |
| 19. | A ʻike ihola nō lāua i nā kula gula o Kaleponi a me nā hihipeʻa o ka pūʻali o Panamā. | They saw the gold fields of California and the jungles of the isthmus of Panama. | hihipeʻa |
| 20. | A ʻike pua iki aku nō ʻoe iā Kaʻula. | And you barely see Kaʻula. | pua₂ |
| 21. | A inā e pīpī ʻia ke koko ona ma ke kapa komo. | When there is sprinkled of the blood thereof upon any garment. | pīpī₂ |
| 22. | A ka lae o PuʻuoHoku i kai, e lumaʻi ʻia ana lā e ka makani, ka ihu o nā moku i kai anoano. | At the cape of Puʻu-o-Hoku at the sea, beaten there by the wind, prows of ships in silent seas. | Puʻuohoku |
| 23. | Ā ka laʻi a ʻEhu lā, ehuehu ʻoe ē ka lani lā. | And the calm of ʻEhu, you, o chief, appeared with majesty. | ehuehu₁ |
| 24. | A kahi hoʻi ka neʻeu o koʻu oho. | Never before has my scalp had such a creepy sensation. | neʻeu |
| 25. | A kāhiko nohoʻi nā makaʻāinana i ʻole e ʻōlepolepo nā maka o ke aliʻi ke nānā mai. | The commoners were dressed up so as not to offend the eyes of the chiefs who might look upon them. | ʻōlepolepo |
| 26. | A ke hoʻomake nei ka huhū i ka mea hāwāwā. | Anger kills the foolish man. | hāwāwā |
| 27. | A kipa pū hoʻi lāua i ka Hale Hōʻikeʻike Pīlali ʻo Madame Tussaud. | And they also visited Madame Tussaud's Wax Museum. | pīlali |
| 28. | A koe ʻo kahi wale nō e paʻa ana i ka lima. | Only the handle [of the spear] was left. | kahi₃ |
| 29. | A laʻa kō hāʻule lā. | There you did fall. | laʻa₂ |
| 30. | A laʻa kō kū i ke aʻu. | So you did get jabbed by a swordfish. [get into trouble] | laʻa₂ |
| 31. | A laila wahine ʻoe. | Then you will have a wife. | wahine₁ |
| 32. | A laila, hāʻiliʻili ihola ʻo ia, me ka hoʻohiki, "ʻAʻole au i ʻike ia kanaka a ʻoukou e ʻōlelo mai nei!" | But he began to curse and swear, "I do not know this man you are talking about!" | hāʻiliʻili |
| 33. | A laila, hāʻiliʻili ihola ʻo ia, me ka hoʻohiki, "ʻAʻole au i ʻike ia kanaka a ʻoukou e ʻōlelo mai nei!" | But he began to curse and swear, "I do not know this man you are talking about!" | hāʻiliʻili |
| 34. | A lilo aʻela ʻo ia i aliʻi ʻai moku ma ka mākālua o kona makua kāne Alapaʻi Nui. | And he became chief of the moku in place of his father, Alapaʻi Nui. | mākālua₂ |
| 35. | A loaʻa i ke kanaka ka pehu ʻana, ma ka ʻili o kona ʻiʻo, ā ʻo ka pehu pala paha. | When a man shall have in the skin of his flesh a rising, or a scab. | pehu₁ |
| 36. | a Lohiʻauipo i Hāena lā, ʻenaʻena ke aloha ke hiki mai | and Lohiʻauipo at Red-hot, hot the love that comes | Hāʻena |
| 37. | Ā make na ʻIwa, na ke keiki ʻaihue a Kukui, ʻo ka waiwai o kuʻu waʻa. | The reward for ʻIwa, Kukui's thieving son, is the value of my canoe. | make₃ |
| 38. | A maluna mai o ka huli he wahi ʻupena, koʻo aʻe ia o ka maka. | And above the bag net is a small net with slightly larger meshes. | koʻo₄ |
| 39. | a me | and | me₁ |
| 40. | A me ka ʻaila hoʻi, i mea e hinuhinu ai kona maka. | And oil to make his face to shine. | hinuhinu₁ |
| 41. | A me ka makani ʻākiukiu kīpē pua hala a Puakei. | And the penetrating wind pelting the pandanus blossoms of Puakei. | ʻākiukiu |
| 42. | A me ka makani ʻākiukiu kīpē pua hala a Puakei. | And the penetrating wind pelting the pandanus blossoms of Puakei. | ʻākiukiu |
| 43. | a me nā pilikia o kēia | and the troubles of the latter | kēia |
| 44. | A no ka hewa ʻana o Kumuhonua mā, papapau ai kānaka i ka make. | Because of the sin of Kumuhonua, everybody died. | papapau |
| 45. | A ʻo ka hope o ka maikaʻi, he kuapapa nui mau loa … e noho nō koʻu poʻe kānaka ma nā wahi kuapapa nui. | And the effect of righteousness is quietness and assurance forever … and my people shall dwell in peaceful places. | kuapapa₂ |
| 46. | A ʻo kā lākou hua waina, he hua waina make, a ʻo nā huhui waina a lākou, he ʻawaʻawa ia. | Their grapes are grapes of poison, their grape clusters are bitter. | huhui waina |
| 47. | A ʻo kā lākou hua waina, he hua waina make, a ʻo nā huhui waina a lākou, he ʻawaʻawa ia. | Their grapes are grapes of poison, their grape clusters are bitter. | huhui waina |
| 48. | A ʻo kā lākou hua waina, he hua waina make, a ʻo nā huhui waina a lākou, he ʻawaʻawa ia. | Their grapes are grapes of poison, their grape clusters are bitter. | huhui waina |
| 49. | Ā ʻo ka puehu ka mea i puehu aku a nā pale a ua uhi lā, ā ka hapalua a ka pale puehu, e kau nō ia ma ke kua o ka halelewa. | And the remnant that remained of the curtains of the tent, the half of the remaining curtain, it shall hang at the back of the tabernacle. | puehu₃ |
| 50. | Ā ʻo ka puehu ka mea i puehu aku a nā pale a ua uhi lā, ā ka hapalua a ka pale puehu, e kau nō ia ma ke kua o ka halelewa. | And the remnant that remained of the curtains of the tent, the half of the remaining curtain, it shall hang at the back of the tabernacle. | puehu₃ |
| 51. | Ā ʻo ka puehu ka mea i puehu aku a nā pale a ua uhi lā, ā ka hapalua a ka pale puehu, e kau nō ia ma ke kua o ka halelewa. | And the remnant that remained of the curtains of the tent, the half of the remaining curtain, it shall hang at the back of the tabernacle. | puehu₃ |
| 52. | A ʻo ke kuapaʻa i loaʻa mai ia hele ʻana, ua kapa ʻia he kuapuʻu hahaʻi lua. | A hunchback encountered on the trip is considered an unlucky hunchback. | hahaʻi lua |
| 53. | a ʻoi, emi mai, | more or less | ʻoi₂ |
| 54. | ʻĀ ʻoia a e lilo ana ʻoe iaʻu, ahahana! | That’s right, I am going to win you, oh, oh! | ahahana₁ |
| 55. | A pae aʻe i Kaimū, hoʻomū nā kānaka. | Landing at Kaimū, people gathered. | mū₃ |
| 56. | A pae aʻe i Kaimū, hoʻomū nā kānaka. | Landing at Kaimū, people gathered. | hoʻomū₂ |
| 57. | a pau | all, entirely | pau₁ |
| 58. | A pau a ʻanakoe, kū ana kēlā mea i luna o ka waʻa. | When all was done, each one stood up in the canoe. | ʻanakoe |
| 59. | A pau a ʻanakoe, kū ana kēlā mea i luna o ka waʻa. | When all was done, each one stood up in the canoe. | ʻanakoe |
| 60. | A pau kēia mau mea i ka hōʻike ʻia, i nānā aku ka hana o ʻAiwohikupua a me nā mea ʻē aʻe, e kū mai ana ʻo Lāʻieikawai ma loko o ka pūloʻuloʻu aliʻi kapu i luna o nā waʻa. | After all these signs had been displayed, Aiwohikupua and the others saw Laieikawai standing above the canoes under the symbol of a taboo chief. | pūloʻuloʻu₂ |
| 61. | A pau kēia mau mea i ka hōʻike ʻia, i nānā aku ka hana o ʻAiwohikupua a me nā mea ʻē aʻe, e kū mai ana ʻo Lāʻieikawai ma loko o ka pūloʻuloʻu aliʻi kapu i luna o nā waʻa. | After all these signs had been displayed, Aiwohikupua and the others saw Laieikawai standing above the canoes under the symbol of a taboo chief. | pūloʻuloʻu₂ |
| 62. | A pehea nā pono lako ma ka hale hoʻoikaika kino? | And how are the facilities at the fitness center? | pono lako |
| 63. | a puʻua i ka hānau keiki ʻana | travail in childbirth | puʻua₁ |
| 64. | A ua ʻike nō au i kou inoa, e Bilbo Baggins Kāne. | And I do know your name, Mr. Bilbo Baggins. | Kāne₆ |
| 65. | A ʻula! ʻUla ka maka! | Red! Red-eyed! [a rude remark, often said while drawing down an eyelid, a way of wishing ill luck] | ʻula₁ |
| 66. | A waiho i ka ʻea nā iwi o kama hele. | The traveler's bones are left in the air. [said of one dying in a foreign land] | ʻea₈ |
| 67. | a waiho ihola iā lākou ma luna o nā moe hilinaʻi a me nā wahi moe | and laid them on beds and mats | moe hilinaʻi |
| 68. | a waiho ihola iā lākou ma luna o nā moe hilinaʻi a me nā wahi moe | and laid them on beds and mats | moe hilinaʻi |
| 69. | A waiho kū ā maʻi maoli ihola ia. | He remained very sick. | kū₃ |
| 70. | ʻAʻala lau lehua ka wao a Puna, puakōʻula i ka mauʻu Koʻolihilihi. | Fragrant with many lehua is the upland of Puna, red in the grass at Koʻolihilihi. | puakōʻula |
| 71. | ʻAi mai nei hana kanaka a waiho mai nei i nā pā naʻu e holoi. | This worthless person ate and left the dishes for me to wash. | hana₂ |
| 72. | Aia a hele aku au e hoʻāhiahi me ʻolua. | When I get there I'll spend the evening with you two. | ahiahi |
| 73. | Aia a kūʻike au he pono ke hele, a laila hele. | When I know in advance it is proper to go, then I go. | kūʻike₁ |
| 74. | Aia a kūʻike au he pono ke hele, a laila hele. | When I know in advance it is proper to go, then I go. | kūʻike₁ |
| 75. | Aia i ka ihu a ka lio ka ʻai. | The food is at the horse's nose. [in the direction the horse is going] | ihu₁ |
| 76. | Aia i ʻō ka ʻekulēkū a lākou. | Over there is their digging place. | ʻekulēkū |
| 77. | Aia i Punaluʻu kaʻu aloha, i ke kai kauhaʻa a ka malihini. | My sweetheart is at Punaluʻu, where the sea dances for visitors. | kauhaʻa |
| 78. | Aia nā moku a pau ōna i waena moana. | All his ships are at sea. | waena moana |
| 79. | ʻAihue akula ʻo Kevin Johnson i ke kinipōpō, a holo akula no ka ʻai. | Kevin Johnson stole the ball and went in for the goal. | ʻaihue |
| 80. | ʻAkahi a hihiki ka makemake. | At last has come desire. | hihiki |
| 81. | ʻAkahi ka nani ua ʻike ʻia, i ka holo kaʻinapu a nā lio. | Nothing as pretty has been seen, as the graceful running of the horses. | kaʻinapu |
| 82. | ʻAkahi lani a ʻoukou e ʻike ai, he lani kiakahi ka lani o nā moku. | You know but one chief, a single supreme chief is the chief of the islands. | kiakahi |
| 83. | ʻAkahi nō a pau ka hoʻoponopono ʻia ʻana o Sapenika Liona ma ʻAikupita. | The work of renovation on the Sphinx in Egypt has just been completed. | Sapenika Liona |
| 84. | ala a ka manu | a bird's trail [a life difficult to emulate] | ala₁ |
| 85. | ala iki a kāhuna | the small path of priests [a difficult way of life] | ala₁ |
| 86. | alanui a ke kuʻukuʻu | road of the spider (poetic name for the equator) | alanui |
| 87. | alanui maʻawe ʻula a kanaloa | road of the scarlet footprint of Kanaloa [the western sky] | alanui |
| 88. | alanui polohiwa a Kanaloa | the dark path of Kanaloa [southern limit of the sun in its yearly cycle, about the 15th and 16th days of the month Hilina Mā] | alanui |
| 89. | alanui polohiwa a Kāne | the dark path of Kāne [northern limit of the sun, about the middle of the month Kaulua] | alanui |
| 90. | ʻĀluka ka pala a ka ʻōhiʻa. | Mountain apples ripen everywhere. | ʻāluka |
| 91. | ana kawaūea ʻōpuʻu pulu a maloʻo | wet-and-dry-bulb hygrometer | ana kawaūea |
| 92. | ana kawaūea ʻōpuʻu pulu a maloʻo | wet-and-dry-bulb hygrometer | ʻōpuʻu₄ |
| 93. | ʻAnoʻai aia paha i laila ka hale noho a ka ʻiʻini. | Perhaps there the dwelling house of desire. | ʻanoʻai₃ |
| 94. | ao kai lilo a Kāne | a cloud over the distant sea of Kāne [away out, where only cloud and sea are seen] | ao₂ |
| 95. | ʻAʻohe hana a Kauhikoa. | Kauhikoa has no work. [of a lazy person] | Kauhikoa |
| 96. | ʻAʻohe hana a koe aku! | No work is left! Oh, what doings! | koe₁ |
| 97. | ʻAʻohe huhū a koe aku! | [He] couldn't have been more angry! | koe₁ |
| 98. | ʻaʻohe i ʻaʻe i ka wela a ka lā | not oppressed by the heat of the sun | ʻaʻe |
| 99. | ʻAʻohe i liʻu iho kona hiki ʻana mai a hiki maila ʻoe. | He hadn't been here long when you arrived. | liʻu₁ |
| 100. | ʻAʻohe kaʻaʻike ma waena o ke kamepiula a me ka mīkini paʻi. | There's no communication between the computer and the printer. | kaʻaʻike |
| 101. | ʻAʻohe maʻi luku ʻē aʻe nāna e melu a nome aku, ʻo ka rama, moekolohe, like pū. | No other destructive disease is as weakening and continuing as liquor, adultery, [and] such. | melu₁ |
| 102. | ʻaʻole a kaʻe mai | without limit | kaʻe₂ |
| 103. | ʻAʻole a kana mai ka uʻi! | How perfectly beautiful! | kana₂ |
| 104. | ʻAʻole hoʻi i hāpapa ikaika loa mai nā ʻēheu ʻiniʻiniki a ke kēhau. | Did not feel very strongly the pinching wings of dew. | hāpapa₂ |
| 105. | ʻAʻole i maopopo ʻia ka lalinoka a ka poʻe ʻAikupita a hiki i ka hoʻomaopopo ʻia ʻana ma ka hoʻohālike ʻana i ka lalinoka o ka pōhaku Roseta me kekahi mau ʻōlelo i kākau pū ʻia ma luna o ia pōhaku. | Egyptian hieroglyphics was not understood until it was figured out by comparing hieroglyphs found on the Rosetta stone with other languages which were also enscribed on that stone. | lalinoka |
| 106. | ʻAʻole i maopopo ʻia ka lalinoka a ka poʻe ʻAikupita a hiki i ka hoʻomaopopo ʻia ʻana ma ka hoʻohālike ʻana i ka lalinoka o ka pōhaku Roseta me kekahi mau ʻōlelo i kākau pū ʻia ma luna o ia pōhaku. | Egyptian hieroglyphics was not understood until it was figured out by comparing hieroglyphs found on the Rosetta stone with other languages which were also enscribed on that stone. | lalinoka |
| 107. | ʻAʻole i pau ʻia nei nā kākiwi a nā leo poloʻai i ke aliʻi. | The chain of voices summoning the chief was not ended. | kākiwi₂ |
| 108. | ʻAʻole mākou aʻe minamina i ka puʻu kālā a ke aupuni. | We do not care about the government's sum of money. | aʻe₅ |
| 109. | ʻAʻole mākou aʻe minamina i ka puʻu kālā a ke aupuni. | We do not care about the government's sum of money. | puʻu kālā |
| 110. | ʻAʻole no ka Makua e hoʻopaʻi i kekahi, akā, ua hāʻawi mai ia i ka hoʻopaʻi ʻana a pau na ke Keiki. | The Father judges no one, but has given all judgment to the Son. | hoʻopaʻi₁ |
| 111. | ʻAuhea ʻoe, ē ke kanaka o ke akua, eia kā kāua wahi ʻai, ua loaʻa maila mai ka pō mai ka pō mai; no laila nāu e ʻaumakua mai i ka ʻai a kāua. | Hearken, O man who serves the god, here is food for you [lit.., our food], received from the night, so bless our food in the name of the | ʻaumakua₂ |
| 112. | ʻAuhea ʻoe, ē ke kanaka o ke akua, eia kā kāua wahi ʻai, ua loaʻa maila mai ka pō mai ka pō mai; no laila nāu e ʻaumakua mai i ka ʻai a kāua. | Hearken, O man who serves the god, here is food for you [lit.., our food], received from the night, so bless our food in the name of the | ʻauhea₂ |
| 113. | aupuni a ka lehulehu | democracy | aupuni |
| 114. | E ʻāhaʻi a ka hao. | Take it to the rim. | hao |
| 115. | E ʻai aku i ka ʻulu a kuenenuʻu ka māʻona. | Eat breadfruit until stuffed full, satiated. | kuenenuʻu |
| 116. | E alakō i ka ʻiole, a kuhikuhi i ke kiʻiona. | Drag the mouse, and point at the icon. | alakō |
| 117. | E ʻalawa aʻe kō ʻoukou mau maka, a e nānā i nā mahina ʻai; ua keʻokeʻo mai ʻānō no ka ʻohi ʻana. | Behold, the fields are white, ready to harvest. | mahina ʻai |
| 118. | E ʻao lūʻau a kaulima. | Offer young taro leaves five times as sacrifice. | ʻao lūʻau |
| 119. | E ʻeha nō a e pono, no ka pinana nō i ke kumulāʻau. | Serves you right to be hurt, since you climbed the tree. | pono₁ |
| 120. | E hana a loaʻa ka hāʻina o ka polopolema helu ʻekolu. | Solve problem three. | hana a loaʻa ka hāʻina |
| 121. | E hana nō ke anaina kanaka o ʻIseraʻela a pau ia mea. | The whole community of Israel must celebrate it. | hana₁ |
| 122. | E hana paha ʻoe a iwi kani, i kohu ai kāu kaena iho. | You should, perhaps, have strong bones to match your boasting. | iwi kani |
| 123. | E hea i ke kanaka e komo maloko e hānai ai a hewa ka waha. | Call the person to come in and feed until his mouth can take no more. [hospitality] | hewa₄ |
| 124. | E hilahila auaneʻi, a e hoʻopalai maka hoʻi ka poʻe | the people shall be put to shame and confounded. | palai₂ |
| 125. | E holo a puni ka hale ma ke kōʻai ʻākau. | Run around the house clockwise. | kōʻai ʻākau |
| 126. | E holo ʻoe i Hawaiʻi e nānā ai i ka ʻāina, i ke kanaka, a me kō laila noho ʻana. | Go to Hawaiʻi, examine the land, the people, and the local way of life. | noho ʻana |
| 127. | E holo pololei ai kona waʻa ma ka mio a ke kai. | His canoe sails straight with the current of the sea. | mio₁ |
| 128. | E hoʻohauhau mai ʻoe i ka lau hala a kāua i palupalu. | Beat our pandanus leaf so as to soften it. | hauhau₁ |
| 129. | E hoʻohauhau mai ʻoe i ka lau hala a kāua i palupalu. | Beat our pandanus leaf so as to soften it. | hoʻohauhau |
| 130. | E hoʻohihina nohoʻi ke kino i mua a i hope, i ka ʻākau a i ka hema. | The body sways forward and back, to the right and to the left. | hihina₁ |
| 131. | E hoʻohihina nohoʻi ke kino i mua a i hope, i ka ʻākau a i ka hema. | The body sways forward and back, to the right and to the left. | hihina₁ |
| 132. | E hoʻohihina nohoʻi ke kino i mua a i hope, i ka ʻākau a i ka hema. | The body sways forward and back, to the right and to the left. | hoʻohihina |
| 133. | E hoʻohihina nohoʻi ke kino i mua a i hope, i ka ʻākau a i ka hema. | The body sways forward and back, to the right and to the left. | hoʻohihina |
| 134. | E hoʻokomo i ka pāpahu kinona hua ma loko o ka mīkini paʻi, a paʻi hou. | Insert the font cartridge into the printer and print again. | pāpahu |
| 135. | E hoʻolālani i nā kinona ma ʻekolu kolamu a me ʻekolu lālani. | Align the shapes in three columns and three rows. | hoʻolā lani |
| 136. | E hoʻolawe lua mai ka ʻewalu, a ʻo ka haʻina he ʻeono. | Take two from eight and the answer is six. | lawe₁ |
| 137. | E hoʻolawe lua mai ka ʻewalu, a ʻo ka haʻina he ʻeono. | Take two from eight and the answer is six. | hoʻolawe |
| 138. | E hoʻomaka mai ai ka ʻino ka pāpāuli makani, ua, a me ke kai | beginning the storm, wind bringing clouds and dark seas, rain, and sea. | pāpāuli |
| 139. | E hoʻōniʻoniʻo ʻoe i ka pālule olonā … a e hana ʻoe i ke kāʻei, he humuhumu ʻōniʻoniʻo. | You shall weave the coat in checkerwork of fine linen … and shall make a girdle embroidered with needlework. | ʻōniʻoniʻo |
| 140. | E hoʻōniʻoniʻo ʻoe i ka pālule olonā … a e hana ʻoe i ke kāʻei, he humuhumu ʻōniʻoniʻo. | You shall weave the coat in checkerwork of fine linen … and shall make a girdle embroidered with needlework. | hoʻōniʻoniʻo |
| 141. | E hoʻoponopono i ke pihi hoʻopololei a kaulike ke kaupaona. | Fix the adjuster so that the scales are balanced. | pihi hoʻopololei |
| 142. | E hoʻouna ana mākou i nā puke e paʻi ʻia a e humuhumu ʻia. | We are sending the books to be printed and bound. | humuhumu₁ |
| 143. | E hūnā ʻoe i ke aloha, mai haʻi, a lohea ʻia auaneʻi, hewa kahi poʻe. | Conceal the love, don't tell, lest it be heard, and some people be offended. | hewa₃ |
| 144. | E ʻike auaneʻi ʻoe i ka naohoʻopaʻi a Malailua, ka lāʻau e wali ai kō papa ʻauwae. | You will soon know the tapa-beater pattern of Malailua, the club that will soften your lower jaw. | naohoʻopaʻi |
| 145. | E ka hoa, nāu e pale ka mea lōʻihi, a naʻu e pale kēia mea poupou. | Eh, you defend the tall guy, and I'll watch this short, stubby one. | pale |
| 146. | E kaha moe i ka huaʻōlelo i loaʻa ai ke kaha moe ma hope o ka huapalapala a. | Hyphenate the word so that the hyphen appears after the letter a. | kaha moe |
| 147. | E kāhoahoa aku kāu pule i mua o Kāne i loaʻa mai ke ola iki, ke ola nui, a me ke ola ā kau i ka pūaneane. | May your prayer to Kāne appeal for the obtaining of small life, big life, and life extending to vast old age. | kāhoahoa₁ |
| 148. | E kākau i nā ʻōlelo a ka mea haʻiʻōlelo ma kekahi ʻano. | Paraphrase on paper what the speaker said. | kākau hou ma kekahi ʻano |
| 149. | E kali iho a liʻuliʻu. | Wait a while. | liʻuliʻu |
| 150. | E kali kāua a hoʻāhiahi iho. | Let's wait until evening begins to fall. | ahiahi |
| 151. | E kanu ai i nā mea kanu maikaʻi, a e pōhuli i nā lālā waina | plant good plants, so that grapevine branches will sprout. | pōhuli |
| 152. | E kanukanu aʻe ana au i nā nīoi a mākou. | I'm planting our chili peppers. | kanukanu |
| 153. | E kau ana i mua a ka pahu hōʻike, i mua hoʻi o ka noho aloha e kau ana maluna o ka pahu kānāwai. | Put it before the ark of the testimony before the mercy seat that is over the testimony. | pahu hōʻike |
| 154. | Ē ke kahuna ʻiʻo a me ka ʻālana ʻiʻo. | O true priest and true victim [of Christ]. | ʻālana₁ |
| 155. | E koli ʻoia i kona lauoho apau … a me kona ʻumiʻumi, a me kona hulu kuʻemaka. | He shall shave off all his hair … and his beard, and his eyebrows. | hulu kuʻemaka |
| 156. | E koli ʻoia i kona lauoho apau … a me kona ʻumiʻumi, a me kona hulu kuʻemaka. | He shall shave off all his hair … and his beard, and his eyebrows. | hulu kuʻemaka |
| 157. | E kōmi i ke pihi pēki a hiki loa i ka papa kuhikuhi kahua paʻa. | Press the escape key all the way back to the main menu. | pēki |
| 158. | E komo ʻoukou i loko a kona ʻīpuka me ka mililani. | Enter into his gates with thanksgiving. | mililani |
| 159. | E laka ʻoe i ka ʻīpuka a paʻa. | Lock the door. | laka |
| 160. | E lilo ana kā mākou mau keiki i ke koli kukui a maluhi. | Our children are engrossed in lamp trimming until exhaustion [i.e. They are going on a night spree]. | koli₁ |
| 161. | E lilo hoʻi ʻoe i kanaka ʻaeʻa a me ke kuewa wale maluna o ka honua. | A fugitive and vagabond shalt thou be in the earth. | kuewa |
| 162. | E make auaneʻi au i loko a kuʻu pūnana. | I shall die within my nest. | pūnana₁ |
| 163. | E mālama hoʻi ʻoukou iā ʻoukou iho i nā mea i laʻa, o laʻa ʻoukou i kō ʻoukou lawe ʻana i nā mea laʻa, a hoʻolilo ʻoukou i ka ʻIseraʻela i mea laʻa, a hoʻopilikia hoʻi iā lākou. | Protect yourselves from accursed things, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make of the Israelites a cursed thing, and indeed cause them trouble. | laʻa₂ |
| 164. | E mālama hoʻi ʻoukou iā ʻoukou iho i nā mea i laʻa, o laʻa ʻoukou i kō ʻoukou lawe ʻana i nā mea laʻa, a hoʻolilo ʻoukou i ka ʻIseraʻela i mea laʻa, a hoʻopilikia hoʻi iā lākou. | Protect yourselves from accursed things, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make of the Israelites a cursed thing, and indeed cause them trouble. | laʻa₂ |
| 165. | E manahalo a ʻike i ka ʻau. | To paddle until knowing how to swim. | manahalo |
| 166. | E manaʻo ana he ʻoiaʻiʻo ka ʻōlelo a nā ʻelemākule, ʻaʻole kā uaneʻi. | It was thought that the word of the old men was true, but it was not. | uaneʻi |
| 167. | E mihi mua i ka hewa, a wehewehe i nā hoʻohihia i kuakahi ka lāʻau. | First repent of wrong doings, free [your mind] of problems, so the medicine will be free to work [common advice of old medical kāhuna]. | kuakahi₃ |
| 168. | E nānā ʻoe i kō lākou komo ʻana … a ʻike ʻoe ua pau loa i ke komo …. | Watch them coming in … and when you see they are all in …. | komo₁ |
| 169. | E noho ana nō māua e kamaʻilio, a kū ana ʻo Pele. | We were sitting talking when Pele suddenly appeared. | kū₄ |
| 170. | E noho iki iho a kuʻu ka nae. | Stay a bit until the puffing for breath is over. [i.e., rest a bit] | nae₁ |
| 171. | E noho mai paha auaneʻi a kipi mai iā ʻoe. | Perhaps [they] will wait and later revolt against you. | auaneʻi₁ |
| 172. | E noke ana ua wahi keiki nei ʻo Māui i ka hoe a maʻuhā nā poʻohiwi. | The boy Māui kept plying the paddle until his shoulders ached. | maʻuhā |
| 173. | E noke kāua i ka hana, a pau kēia. | Let's persist in the work until this is finished. | noke |
| 174. | E nuʻu a koʻu ka puʻu. | Pile on until the throat clucks [eat all one can]. | koʻu₁ |
| 175. | E nuʻu a koʻu ka puʻu. | Pile on until the throat clucks. [eat all one can] | nuʻu₂ |
| 176. | E ola ana ʻoia nei a lewa ke kanahiku. | He will live on to past seventy. | lewa₂ |
| 177. | E ʻopi aʻe a miomio. | Fold neat and trim [as clothes]. | miomio₂ |
| 178. | E ʻopi i ka papa kuhikuhi a i ke kūʻono ʻākau o lalo. | Collapse the menu to the lower right-hand corner. | ʻopi |
| 179. | E painuʻu ʻoe me nā mahalo a pala hinu nā ʻēkā maiʻa. | You brag with praise of bright and ripe banana hands [worthless bragging]. | ʻēkā₁ |
| 180. | E pale ana i ka wawā lapuwale, a me ke kū ʻēʻē ʻana i ka mea i kapa hewa ʻia he naʻauao | avoiding profane babblings and oppositions of the thing falsely called science | ʻēʻē₁ |
| 181. | E paupauaho a manakā kahiko ʻoe iaʻu. | You would be disheartened, weary, and old before me. | kahiko₁ |
| 182. | E paupauaho a manakā kahiko ʻoe iaʻu. | You would be disheartened, weary, and old before me. | paupauaho |
| 183. | E poholalo aʻe ana ʻo ʻAiohikupua i kāna puʻupuʻu … a hulā ma ke kua. | ʻAiohikupua gave an undercut blow with his fist … and it came out at the back. | hulā |
| 184. | E pua ana ka ʻōhiʻa ʻai a hōʻumeke i ka malama o Hinaiaʻeleʻele. | The mountain apple blooms and fruits form in the month of Hinaiaʻeleʻele. | ʻumeke |
| 185. | E ua ana ka ua a kika malama, ʻōlali kika ana kikika i ka ua. | The rain rains so that the month is slippery, bright, slippery, slippery in the rain. | kika₁ |
| 186. | E unaue kōkoʻolua ana i ke ala hele polikua a Kāne. | Sadly move as two on the road to Kane's invisible beyond. | polikua |
| 187. | ʻEʻehi ihola ia a paʻa. | He placed his feet down and stood firm. | ʻeʻehi |
| 188. | ʻEha i ke kuʻikuʻi a ka Ulumano. | Pained by buffets of the Ulumano wind. | Ulumano |
| 189. | ʻEha ka pōhaku i ka ʻuwalu a ke ahi. | The stone suffers as it is clawed by the fire. | ʻuwalu |
| 190. | ʻEhā kīkoʻo i koe a kō iala maikaʻi iāia nei. | That one's beauty is four times greater than this one's. | kīkoʻo₁ |
| 191. | ʻEhia ʻīniha ka loa, ka laulā a me ka hohonu o kēnā pahu? | How many inches is the length, width and height of that box? | hohonu |
| 192. | Eia aku nō a eia mai, paʻa kēia mea hana. | In no time this work will be finished. | eia aku |
| 193. | Eia iho a hōʻea mai. | Wait a moment, [it] will be arriving. | eia iho |
| 194. | Eia ka ʻawa, a nāu ponoʻī nō e maukoli aku i kō akua iā Kūkāʻilimoku. | Here is kava, for you indeed to offer to your god, Kūkāʻilimoku. | maukoli₄ |
| 195. | Eia ka helu kuhi henua o ke kahua paʻa a ko mākou hui; e nānā ʻoe ma ka Pūnaewele. | Here’s the URL for the home page of our club; check it out on the Net. | helu kuhi henua |
| 196. | Eia kekahi mau hānaiāhuhu a ke aupuni. | Here are some favorite plans of the government. | hānaiāhuhu |
| 197. | Eia mai au o ʻuku liʻi, kākia kui nao a ke akamai. | Here am I, so petite, skilled in hammering big nails. | kākia₁ |
| 198. | Eia nā meaʻai o ka papa ʻaina: Laiki moʻa kuahiwi, palena, iʻo kao uaua me ke pini, kelehuaʻai, hua meaʻai kini a me ke kope ikaika hoʻoala pō o Kona. | Dinner consisted of mountain-cooked rice, crackers, tough goat meat with beans, fruit jelly, canned dessert and strong "keep-you-awake-at-night" Kona coffee. | pini |
| 199. | Eia ua lani a Hāloa i pili ai ka hanu i ke kapu. | Here is a chief descended from Hāloa, whose taboo makes one hold his breath [as in terror]. | hanu |
| 200. | ʻEʻoe kū ka hāuna lāʻau a kāua i kō kāne. | Our club-thrusting technique is not suitable for your husband. | kū₆ |
| 201. | ʻEono pūʻali a kāna lāʻau pālau. | His war club has six notches. | pūʻali₂ |
| 202. | Haʻa ke akua i ka laʻi o Mahiki, pāhoehoe i luna a ka Puʻulena | the goddess does a bent-knee dance in the calm of Mahiki, paddling above the Puʻulena breeze. | pāhoehoe₃ |
| 203. | Haʻakōhi ihola e Rāhela, a puʻua iho i ka hānau keiki ʻana | Rachel travailed and had hard labor in childbirth | haʻakōhi |
| 204. | Hāʻale i ka wai a ka manu. | Rippling in the water of birds [an attractive person likened to rippling waters that attracts birds]. | hāʻale |
| 205. | Haele ana nō kānaka i ke kaha, alualu ana i ke kaʻi a kahaʻino ē. | People go to the place, following the guidance of evil. | kahaʻino |
| 206. | Hāhā nā lima i kahi e loaʻa ai, a hoʻokuʻi me ka ʻalaneo. | The hands grope at places to find things and collide with nothing at all. | ʻalaneo₁ |
| 207. | Haihai akula nā wāhine apau mamuli ona, me nā mea kuolokani, a me ka hula. | All the women followed after her with timbrels and dancing. | hula₁ |
| 208. | Hailona ʻo Moikeha i nā keiki āna, i akaaka kō lākou mea ikaika a koa. | Moikeha tested his children to discover their strength and valor. | hailona |
| 209. | Haʻiʻōlelo poni a ke kiaʻāina. | Governor's inaugural address. | poni₁ |
| 210. | haka kau a ka manu | a perch for birds to light upon [a promiscuous woman] | haka₁ |
| 211. | hākoʻi ka wai a ka neki | water agitated among the rushes [one in love] | hākoʻi |
| 212. | Haku o Hawaiʻi he inoa, hānau aloalo aʻu a Keʻelikōlani. | His title is Prince of Hawaiʻi, child of Keʻelikōlani, mine, born with many to serve and love [him]. | aloalo₃ |
| 213. | Hala aʻela ua makahiki nei a kapoʻo akula ʻoia i loko o ka polikua o nā manawa hiki ʻole ke hoʻi hou mai i hope nei. | This year has passed and descended within the deep beyond of times that cannot return back here. | polikua |
| 214. | Hala i ke ala koʻiʻula a Kāne. | Passed on along the rainbow-hued trail of Kāne [death]. | koʻiʻula |
| 215. | hale i luna a i lalo | a two-story house | hale₁ |
| 216. | Haluku ka ʻai a ke aku. | The bonito rush to eat. | haluku₃ |
| 217. | Hana a ka wai nui, pihaʻā o kai. | When the waters are great, the shore lands are littered with jetsam [said of a person who talks foolishly]. See also | pihaʻā₁ |
| 218. | hana a loaʻa ka hāʻina | to solve | hāʻina |
| 219. | Hana Hilo i ke poʻi a ka ua. | Hilo works under cover of the rain [much rain at Hilo]. | poʻi₁ |
| 220. | hana i ka mea a ke kānāwai i koi mai ai | doing what the law commands | koi₁ |
| 221. | Hana ihola ʻo Kū, ʻo Kāne, ʻo Lono i ka lepo kele, hōʻomoʻomo ihola a paʻa. | Kū, Kāne, Lono made muddy earth, molded it firm. | ʻomoʻomo |
| 222. | Hana ihola ʻo Kū, ʻo Kāne, ʻo Lono i ka lepo kele, hōʻomoʻomo ihola a paʻa. | Kū, Kāne, Lono made muddy earth, molded it firm. | hōʻomoʻomo |
| 223. | Hana ka iwi a kanaka makua, hoʻohoa mai. | Get maturity into the bones before issuing a challenge. | -hoa |
| 224. | Hana ka iwi a kanaka makua, hoʻohoa mai. | Get maturity into the bones before issuing a challenge. | hoʻohoa₁ |
| 225. | Hanalei … ʻāina a ka peʻa i noho ai. | Hanalei … land where the bat lived. | peʻa₂ |
| 226. | Hani ka helena a ka ʻaihue. | Soft the step of the thief. | hani₁ |
| 227. | Hani ka helena a ka ʻaihue. | Soft the step of the thief. | helena₁ |
| 228. | Hauhili ka ʻai a ke kaweleʻā. | The | hauhili₁ |
| 229. | Hāʻule naoa ka wai a ke kēhau, ke nāʻū lā nā kamaliʻi. | The water of the | nāʻū₄ |
| 230. | He 45 ʻai a me 8 ʻāpō a Karl Malone. | Karl Malone has 45 points and 8 rebounds. | ʻāpō |
| 231. | He 45 ʻai a me 8 ʻāpō a Karl Malone. | Karl Malone has 45 points and 8 rebounds. | ʻāpō |
| 232. | He aha ē ka hana a ʻAnapau lā? Hoʻolewa ka hana a ʻAnapau lā. | What is the work of ʻAnapau there? Rotating the hips is the work of ʻAnapau there. | lewa₂ |
| 233. | He aha ē ka hana a ʻAnapau lā? Hoʻolewa ka hana a ʻAnapau lā. | What is the work of ʻAnapau there? Rotating the hips is the work of ʻAnapau there. | lewa₂ |
| 234. | He aha ka hana a Pāwela? ʻO ka ʻoʻe, ʻo ka ʻowala. | What does Pāwela [a cow] do? She hooks and bucks. | ʻowala |
| 235. | He aha ka puana a ka pō? | What declares the night? [Any revelation from the gods? What is to happen in the future?]. | pō₁ |
| 236. | He ʻāina e kahe ana ka waiū a me ia meli. | A land which flows with milk and honey. | waiū |
| 237. | He āiwaiwa, a he hiapaʻiʻole aku kēlā ma nā mea apau, he palena ʻole ka ʻike me ka ikaika. | A wonder, a foremost expert in all things, unlimited knowledge and strength. | hiapaʻiʻole |
| 238. | he aliʻi ʻino a me ka ʻaiʻaiā | a chief wicked and impious | ʻaiʻaiā |
| 239. | he ʻeʻena a mīkolohua ka ʻōlelo | impressive and eloquent in speech | ʻeʻena₂ |
| 240. | he ʻelua mano a me kona hala | eight thousand and more | hala₂ |
| 241. | He hehi ʻia … a pakūkū ka waina. | The grapes were tramped on and crushed. | pakūkū |
| 242. | He hōʻailona ia o ka luhi a me ka hoʻākuleana. | This is a sign of toil and of obtaining property. | ʻākuleana |
| 243. | He hōʻailona ia o ka luhi a me ka hoʻākuleana. | This is a sign of toil and of obtaining property. | hoʻākuleana |
| 244. | He hoʻokiʻekiʻe, he mauʻaʻe i ka ʻōlelo a ka makua. | Proud and heedless of parental advice. | mauʻaʻe |
| 245. | He hoʻokipa a me ke aulike kekahi i kekahi. | Hospitable and helpful one to another. | aulike₂ |
| 246. | He hui ʻauhau ʻole ʻo Paepae o Heʻeia i hoʻokumu ʻia i ka makahiki 2001 no ke aloha a mālama ʻana i ka loko iʻa o Heʻeia. | Paepae o Heʻeia (Heʻeia Support) is a non-profit organization founded in 2001 for the care and aloha of the Heʻeia fish pond. | hui ʻauhau ʻole |
| 247. | He kanahā makahiki i paʻa ai ke kaua koʻekoʻe ma waena o Wakinekona a me Mokekao. | The cold war between Washington and Moscow lasted for forty years. | kaua koʻekoʻe |
| 248. | He kanaka hoʻomanawanui i ka lā a me ka ua. | A man who patiently endures the sun and the rain. | -manawanui |
| 249. | He kanaka hoʻomanawanui i ka lā a me ka ua. | A man who patiently endures the sun and the rain. | hoʻomanawanui |
| 250. | He kanaka waiwai ʻoia, a hoʻīho nō, he wahine waiwai kāna. | He is a rich man and, besides that, has a rich wife. | -iho |
| 251. | He keu ʻoe a ke keiki hoʻoniku ʻaʻahu. | Never was a child like you for getting clothes dirty and smelly. | niku₁ |
| 252. | He koʻe ka pule a kāhuna. | The prayer of sorcerers is a worm [it moves like a worm to reach its victim). | koʻe |
| 253. | He kua a kānāwai. | A back [guarded by] law [certain chiefs' backs were taboo and such chiefs might not be approached front behind]. | kua₁ |
| 254. | He lā ikaika ʻole a ke au i ke pale. | A day when the head current was not strong. | pale₁ |
| 255. | He lāʻau ka lāʻau hoʻomālū no ka hana ʻana a mālie ke kino me ka hoʻomaka hiamoe nō hoʻi. | Barbiturates are used to calm the body and make one drowsy. | lāʻau hoʻomālū |
| 256. | He lāʻau malihini ka mauʻu Kaleponi e laha ʻino nei ma ka ʻāina o nā mokupuni nui a pau o Hawaiʻi. | California grass is an introduced plant that is overunning the land on all the major islands of Hawaiʻi. | mauʻu Kaleponi |
| 257. | He lehulehu loa kēia poʻe, ke helu ʻia nā kāne, a me nā wāhine. | These people are very many, counting men and women. | helu₁ |
| 258. | He manaʻo koʻu i ke kano koʻele; ua haki ka pilina a ʻo luna iho. | My thought is of the snapping affair; the upper springs [of the automobile] were broken. | pilina₂ |
| 259. | He manawa kēia a kākou e kualena ai i kō kākou mau noʻonoʻo. | This is the time to concentrate mentally. | kualena |
| 260. | He mau pō mahina māhuahua ʻo Mohalu, Hua, Akua, a me Hoku. | Mohalu, Hua, Akua, and Hoku are nights that the moon waxes. | māhuahua |
| 261. | He mea hoʻomomona ka huakō ma loko o ka wai meli a me nā ʻano huaʻai he nui nō. | Fructose is a sweetener found in honey and many kinds of fruits. | huakō |
| 262. | He mea koʻikoʻi maoli ka hana hewa a ka pelekikena e pono ai ke kū ʻo ia i ka mea i hoʻāhewa ʻia ai. | The misdeeds of the president must have been very serious if he was found guilty of the things he is being impeached for. | hoʻāhewa |
| 263. | He mōhai i kaumaha ʻia ma ke ahi iā Iēhowa, ka maka ʻupena e uhi ana ka naʻau, a me ka nikiniki apau ma ka naʻau | an offering made by fire to Jehovah, the fat that covers the intestines, and all the membrane with the intestines. | nikiniki₂ |
| 264. | He noniakahi kekahi mau polokalamu kamepiula ma ka hoʻononiakahi pū ʻana i nā hana kikokiko palapala me ka hōkeo ʻikepili, a me kekahi mau ʻano o ka lako polokalamu pū kekahi. | Some computer programs are integrated by integrating word processing functions together with database and other software functions. | hoʻononiakahi |
| 265. | He noniakahi nā kula o waenakonu o nā kūlanakauhale nui me nā ʻano lāhui a me nā kūlana noho kūʻonoʻono like ʻole mai ʻō a ʻō. | The schools in the inner cities are integrated with all types of races and economic backgrounds from all around. | noniakahi |
| 266. | He noniakahi nā kula o waenakonu o nā kūlanakauhale nui me nā ʻano lāhui a me nā kūlana noho kūʻonoʻono like ʻole mai ʻō a ʻō. | The schools in the inner cities are integrated with all types of races and economic backgrounds from all around. | noniakahi |
| 267. | He nui hewahewa nā mea nani a kēia home. | There are many, many beautiful things in this home. | hewahewa₁ |
| 268. | He ʻohana ʻaiʻē nui kēia, ua hele a kuapapa nui ka ʻaiʻē. | A family with great debts, the debts are piled up. | kuapapa₁ |
| 269. | He ʻōhuna nalo ʻole kāu i ka ʻike a kuʻu ʻohe nānā. | Yours is a secret that cannot be hidden from my telescope. | ʻōhuna₁ |
| 270. | He ʻokoʻa kona kiʻi a me kona kūlana. | Her features and appearance were different. | kiʻi₁ |
| 271. | He pā wale nā manu ʻōiwi o Hawaiʻi i nā maʻi a me nā poʻiiʻa malihini. | Native birds are susceptible to introduced diseases and predators. | pā wale |
| 272. | He pāʻewaʻewa a he hoʻokae kōna manaʻo hoʻoholo ma muli o kōna manaʻo ʻino i ka lāhui o ke kanaka. | His decision was biased and prejudiced because of his negative opinion of the manʻs race. | hoʻokae₂ |
| 273. | He papa laupae kēia; aia nā keiki papa o ka papa ʻelima a me ka ʻeono ma loko. | This is a multiage class; grade five and six children are in it. | laupae |
| 274. | He peke ia me ka ʻumiʻumi uliuli i hoʻō ʻia i loko o kona ʻili kuapo kula, a lilelile kona mau maka ma lalo o kona pūloʻu ʻōmaomao ikaika. | It was a dwarf with a blue beard tucked into a golden belt, very bright eyes under his dark green hood. | pūloʻu₁ |
| 275. | He pōʻaiwaiakai ka noho ʻana o ka ʻoʻopu nākea, no ka mea, hānau ʻia ia iʻa ma uka o ke kahawai ma ke ʻano he piohē, a huki ʻia i kai, a ulu he pua, a laila, hoʻi hou i uka o ke kahawai, a ulu he makua. | The life of the | pōʻaiwaiakai |
| 276. | He pōʻaiwaiakai ka noho ʻana o ka ʻoʻopu nākea, no ka mea, hānau ʻia ia iʻa ma uka o ke kahawai ma ke ʻano he piohē, a huki ʻia i kai, a ulu he pua, a laila, hoʻi hou i uka o ke kahawai, a ulu he makua. | The life of the | pōʻaiwaiakai |
| 277. | He pōʻaiwaiakai ka noho ʻana o ka ʻoʻopu nākea, no ka mea, hānau ʻia ia iʻa ma uka o ke kahawai ma ke ʻano he piohē, a huki ʻia i kai, a ulu he pua, a laila, hoʻi hou i uka o ke kahawai, a ulu he makua. | The life of the | pōʻaiwaiakai |
| 278. | He pōʻaiwaiakai ka noho ʻana o ka ʻoʻopu nākea, no ka mea, hānau ʻia ia iʻa ma uka o ke kahawai ma ke ʻano he piohē, a huki ʻia i kai, a ulu he pua, a laila, hoʻi hou i uka o ke kahawai, a ulu he makua. | The life of the | pōʻaiwaiakai |
| 279. | He poʻe hale kēia i hoʻolimalima ʻia i nā ʻohana he 60 ka nui, a ua kapa ʻia he hale papaʻi. | These are houses rented to families, 60 in number, and are called apartment houses. lit., uplifted house. | hale papaʻi |
| 280. | He pōʻino kūlohelohe ʻo ʻIniki i luku i nā hāle he nui wale ma Kauaʻi, Niʻihau, a me Oʻahu. | ʻIniki was a natural disaster that destroyed many homes on Kauaʻi, Niʻihau, and Oʻahu. | pōʻino kūlohelohe |
| 281. | He ponolia nō ke waiho ʻia nā ʻā a me nā puna ma kahi o nā pā i mea e kiʻi like ʻia ai nā mea a pau ma hoʻokahi wahi e hoʻohana koke ʻia. | It would be practical to set the forks and spoons where the plates are so that way they can all be picked up at one place and used right away. | ponolia |
| 282. | He ponolia nō ke waiho ʻia nā ʻā a me nā puna ma kahi o nā pā i mea e kiʻi like ʻia ai nā mea a pau ma hoʻokahi wahi e hoʻohana koke ʻia. | It would be practical to set the forks and spoons where the plates are so that way they can all be picked up at one place and used right away. | ponolia |
| 283. | He puaʻa ʻōkalakala ʻola nā ʻulu, a he manu falamino ola ka hāmale... | The balls were live hedgehogs, the mallets live flamingoes... | puaʻa ʻōkalakala |
| 284. | He ui, a he nīnau kēia. | A query, a question this. | ui₁ |
| 285. | He ulu a māhuahua mau ka lilo pākeu o ke aupuni. | The government deficit keeps growing. | lilo pākeu |
| 286. | He ʻupena wale nō ke kī mua, a laila, he kī papa ka lua. | The first shot was all net, then the second one was a bank shot. | kī papa |
| 287. | hele a ka lā | the path of the sun; circuit of the sun | hele₁ |
| 288. | Hele ā nui ka iʻa, a kū ka hāʻawi. | There were so many fish [they] gave [them) away. | kū₃ |
| 289. | Hele akula kēia, a lemuku ihola. | He starts out and then cuts off [the project]. | lemuku |
| 290. | Hele akula ʻo Iakoba, a honi aʻela iāia. | Jacob came near and kissed him. | honi₁ |
| 291. | Hele akula ʻo ʻŌmaʻokāmaʻu … lālau ihola i ka ʻauwae (a Hākau) a lole aʻela i luna. | ʻŌmaʻokāmaʻu went … grabbed (Hākau's) chin and yanked it up. | lole₂ |
| 292. | Hele akula ʻo ʻŌmaʻokāmaʻu … lālau ihola i ka ʻauwae (a Hākau) a lole aʻela i luna. | ʻŌmaʻokāmaʻu went … grabbed (Hākau's) chin and yanked it up. | lole₂ |
| 293. | Heleāiʻa maila nō kēia a pae ma Kalapueo, ma Waimānalo. | He continued on as a fish and landed at Kalapueo, Waimānalo. | heleāiʻa |
| 294. | helu a nā kamaliʻi | children's counting [a game] | helu₂ |
| 295. | Hiki akula au ma ke kauwahi, a moe ihola i loko o kekahi ana. | I went to a certain place and slept inside a cave. | kauwahi |
| 296. | Hiki ke kākomo ʻia ka ʻikepili mai kekahi hōkeo ʻikepili a i kekahi. | Data can be imported from one database to another. | kākomo |
| 297. | Hiki mai ka poʻe pae malū ma nā ʻano like ʻole: ma luna o ka ʻāina, ka moku, a me ka mokulele kekahi. | Illegal aliens arrive by different means: by land, on ship, and by air as well. | pae malū |
| 298. | Hilikau ka makau a ka lawaiʻa. | The fisherman's hook is snagged [said of disorder]. | makau |
| 299. | Hilikau ka makau a ka lawaiʻa. | The fisherman's hook is snagged. [said of disorder]. | hilikau |
| 300. | hoa a ka Hale o nā Lunamakaʻāinana | member of the House of Representatives | hoa₁ |
| 301. | Hoʻānuʻu ʻia e ia ke kaula a hoʻi maila ka ʻīlio iā ia. | The rope was jerked by him and the dog came back. | hōʻanuʻu₂ |
| 302. | Hōʻeʻepa wale hoʻi nā hana a kēlā keiki. | That boy's behavior is certainly mysterious. | ʻeʻepa |
| 303. | Hōʻeʻepa wale hoʻi nā hana a kēlā keiki. | That boy's behavior is certainly mysterious. | hōʻeʻepa |
| 304. | Hoʻi akula e moe i ka moe a Niolopua. | Return to sleep the sleep of Niolopua [death]. | Niolopua₂ |
| 305. | hōʻike a ka pō | revelation from the gods [as in dreams or omens] | pō₁ |
| 306. | Hōʻike ka nani o ka wahine, a i kō lā nui hao ā paʻihi. | The beauty of the woman shows, and on your important day dress in your best. | paʻihi |
| 307. | Hole Waimea i ka ihe a ka makani. | Waimea strips the spear of the wind [the wind refers to warriors, and the song describes their making of spears]. | hole₁ |
| 308. | Hole Waimea i ke ahe a ka makani, hao mai nā ʻale a ke Kīpuʻupuʻu. | Waimea is rasped by the blowing of the wind, billows of the Kīpuʻupuʻu wind ravage. | Kīpuʻupuʻu₁ |
| 309. | Hole Waimea i ke ahe a ka makani, hao mai nā ʻale a ke Kīpuʻupuʻu. | Waimea is rasped by the blowing of the wind, billows of the Kīpuʻupuʻu wind ravage. | Kīpuʻupuʻu₁ |
| 310. | Holo akula ʻo ia, a laila, kū ihola a kī kū ʻo ia. | He ran and then stopped, and made a set shot. | kī kū |
| 311. | Holo akula ʻo ia, a laila, kū ihola a kī kū ʻo ia. | He ran and then stopped, and made a set shot. | kī kū |
| 312. | Hoʻohālau i ka hale a piha i nā makamaka. | Fill the house full with friends. | hālau₂ |
| 313. | Hoʻohālau i ka hale a piha i nā makamaka. | Fill the house full with friends. | hoʻohālau |
| 314. | Hoʻohana ʻia ka lāʻau pale palahō no ka hoʻomaʻemaʻe ʻana i ka lumi hoʻopau pilikia a maʻemaʻe loa. | Antiseptics are used to clean the bathroom so that it is thoroughly clean. | pale palahō |
| 315. | Hoʻoikaika nui ka poʻe haumāna mua puka a loaʻa ka palapala laepua. | Undergraduate students strive hard to obtain a bachelor's degree. | mua puka |
| 316. | Hoʻokahi … kauhua a koʻu puʻuwai. | Single desire of my heart. | kauhua₁ |
| 317. | Hoʻokahi a mākou ulu hānau. | We are of the same age. | ulu hānau |
| 318. | Hoʻokahi nō hua a ka ʻaʻo. | The | ʻaʻo |
| 319. | Hoʻokahi nō huʻena a nā kānaka i kā lākou māpuna hoe. | Just one push by the men of their paddle stroke. | huʻena |
| 320. | Hoʻokahi nō māpuna leo a ke aloha. | A single expression by the lover. | māpuna leo |
| 321. | Hoʻokahi nō peku ʻana a ka moa mahi, pūkō ana. | A single kick of the chicken champion, driven off. | pūkō |
| 322. | Hoʻokēkē a pihaʻū nā alanui. | The streets were jammed and packed. | pihaʻū |
| 323. | Hoʻokō i nā kuko haumia apau a kona naʻau e hoʻopohu ai. | Satisfy all the filthy lusts of his heart so they are calmed. | pohu₁ |
| 324. | Hoʻokō i nā kuko haumia apau a kona naʻau e hoʻopohu ai. | Satisfy all the filthy lusts of his heart so they are calmed. | hoʻopohu |
| 325. | Hoʻokōʻehaʻeha nohoʻi ka hana a keiki i ka makua. | How childish actions distress the parents. | kōʻehaʻeha |
| 326. | Hoʻokōʻehaʻeha nohoʻi ka hana a keiki i ka makua. | How childish actions distress the parents. | hoʻokōʻehaʻeha |
| 327. | Hoʻokohu ʻia ke kanikela e ke aupuni e noho ʻelele ma kekahi ʻāina no ka mālama ʻana i nā hana pāʻoihana a me nā hana ʻē aʻe o kōna aupuni ma ia ʻāina ʻo ia e noho ʻelele nei. | The consul is appointed by the government to live in another country as a representative of the government to protect the economic and other interests of his government in the country he is appointed to reside in. | kanikela |
| 328. | Hoʻokuʻi i ka huina o lākou me nā mamo a ʻIseraʻela. | Add up a census of them among the descendants of Israel. | huina₁ |
| 329. | Hoʻokumu ʻia nā hoʻomana Mohameka, Iudaio, a me ke Kalikiano ma luna o ke kumu aʻo o ka hoʻomana akua kahi. | The Muslim, Jewish, and Christian religions are based upon the principle of monotheism. | hoʻomana akua kahi |
| 330. | Hoʻolāʻau ka ʻai ʻana a ka iʻa. | The fish ate ceaselessly. | -lāʻau |
| 331. | Hoʻolāʻau ka ʻai ʻana a ka iʻa. | The fish ate ceaselessly. | hoʻolāʻau₂ |
| 332. | Hoʻolaukanea kēia piki iaʻu no ka mea ʻo ka puni kēia a kuʻu moʻopuna. | I've lost appetite for this peach because it is my grandchild's favorite. | -laukanea |
| 333. | Hoʻolaukanea kēia piki iaʻu no ka mea ʻo ka puni kēia a kuʻu moʻopuna. | I've lost appetite for this peach because it is my grandchild's favorite. | hoʻolaukanea |
| 334. | Hoʻolei loa akula nā wāwae a Nāmakaokahaʻi ā pololei. | Nāmakaokahaʻi stretched her legs out straight. | lei₂ |
| 335. | Hoʻolei loa akula nā wāwae a Nāmakaokahaʻi ā pololei. | Nāmakaokahaʻi stretched her legs out straight. | hoʻolei₁ |
| 336. | Hōʻoluea Mauna Kapu a haʻahaʻa, a laila ʻoe ʻike i ka nani o Puna. | Ease and lower the mount of taboo, then appreciate the beauty of Puna. | ʻoluea |
| 337. | Hōʻoluea Mauna Kapu a haʻahaʻa, a laila ʻoe ʻike i ka nani o Puna. | Ease and lower the mount of taboo, then appreciate the beauty of Puna. | ʻoluea |
| 338. | Hōʻoluea Mauna Kapu a haʻahaʻa, a laila ʻoe ʻike i ka nani o Puna. | Ease and lower the mount of taboo, then appreciate the beauty of Puna. | hōʻoluea |
| 339. | Hōʻoluea Mauna Kapu a haʻahaʻa, a laila ʻoe ʻike i ka nani o Puna. | Ease and lower the mount of taboo, then appreciate the beauty of Puna. | hōʻoluea |
| 340. | Hoʻolūmaua ʻia nā kowaū a ka ʻoʻopu wahine e ke kāne. | The female | hoʻolūmaua |
| 341. | Hoʻomaka ka ʻaoʻao kūlele mai ka laina hupa a holo i kekahi ʻaoʻao. | The offense starts from the end line and goes all the way to the other end. | laina hupa |
| 342. | hoʻomalu lawaiʻa a me ka hahai holoholona | fish and game management; to manage fish and game | lawaiʻa₁ |
| 343. | hoʻomalu lawaiʻa a me ka hahai holoholona | fish and game management; to manage fish and game | hahai holoholona |
| 344. | Hoʻopāhiʻa ʻia aku nei ke kinipōpō e Nalu iā Piko, a laila, iā Kekua. | The ball was touch passed by Nalu to Piko, and then to Kekua. | hoʻopāhiʻa |
| 345. | Hoʻopiʻi paʻalula ʻia ke kanaka ma ka ʻaha pane hoʻopiʻi, a pane akula ʻo ia ʻaʻohe ōna kū i ka hewa. | The man was formally charged in the arraignment wherein he entered a plea of not guilty. | ʻaha pane hoʻopiʻi |
| 346. | Hou mai ua ihe āu, a kaʻi aʻe i ka pola o ka malo. | Thrust your spear, directing towards the flap of the loincloth. | kaʻi₁ |
| 347. | Hūhewa kō lākou lohe, a me kō lākou ʻike aʻo ʻia. | What they heard and were taught was not maintained. | hūhewa |
| 348. | Hui iho nei ka waʻa a Kamohoaliʻi. | Kamohoaliʻi's canoe turned. | hui₇ |
| 349. | Huikau ka makau a ka lawaiʻa. | The fisherman's hook is tangled [of confusion]. | huikau |
| 350. | huli a kuapo | to find and change, search and replace | kuapo |
| 351. | huli a kuapo | to find and change, search and replace, in a computer program | huli |
| 352. | Hulihia pāpio a i lalo ke alo, hulihia i ka ʻaha o kamakiʻilohelohe. | Overturned with face down, overturned by the taboo cord kamakiʻilohelohe. | kamakiʻilohelohe |
| 353. | I aloha i ke kō a ka wai, i ka ʻī mai "Anu kāua". | Beloved is the [current] pulling in the stream, saying “we are refreshed.”. | kō₂ |
| 354. | I hea ʻoe i ka wā kuakahi a kuʻu kino? | Where were you while I was single? | kuakahi₁ |
| 355. | I hehehewa kākou iāia lā, i ke koi huhuki a ka manaʻo. | We were in the wrong because of him, and the insistent urging of the thought. | hehehewa |
| 356. | I hinua i ke kukui o Lilikoʻi a paheʻe. | Polished smooth with the kukui of Lilikoʻi. | hinua |
| 357. | I ʻike ʻoe iā Kaʻū a puni, a ike ʻole ʻoe iā Palahemo, ʻaʻole ʻoe i ʻike iā Kaʻū. | If you have seen all Kaʻū, but have not seen Palahemo, you haven't seen Kaʻū. | Palahemo |
| 358. | I ʻike ʻoe iā Kaʻū a puni, a ike ʻole ʻoe iā Palahemo, ʻaʻole ʻoe i ʻike iā Kaʻū. | If you have seen all Kaʻū, but have not seen Palahemo, you haven't seen Kaʻū. | Palahemo |
| 359. | i ka ʻawa mama a ke kuʻi lena | the kava chewed by old yellow tusks | kuʻi lena |
| 360. | I ka hāpai ʻana a ka walu o ke kū. | A laila kiʻi i ka lāʻau hoʻopaheʻe, in the eighth month of pregnancy, get some slimy medicine. | kū₁₃ |
| 361. | I ka hauneneʻe ʻana, paʻapū nā kuahiwi a me ka ʻāina i ka hau no nā makahiki he nui ka lōʻihi. | In glaciation, the mountains and land become covered with ice for a period of many years. | hauneneʻe |
| 362. | I ka hele ʻana o ka imu ā ʻenaʻena, ua ʻōhelo nohoʻi ka lāʻau ulu imu a nonoho a pae like. | When the oven is red-hot, the oven-poking stick is pushed around so that [the stones] are in even levels. | pae₁ |
| 363. | I ka hele ʻana o ka imu ā ʻenaʻena, ua ʻōhelo nohoʻi ka lāʻau ulu imu a nonoho a pae like. | When the oven is red-hot, the oven-poking stick is pushed around so that [the stones] are in even levels. | pae₁ |
| 364. | I ka makua kāne nō a make, pau ke kālā i ka lū ʻia. | No sooner had the father died than the money was squandered. | i₅ |
| 365. | I ka nīnauele ʻia o Malignaggi, nemanema ʻo ia i nā luna loiloi i ke kaulike ʻole, a kapa akula hoʻi i ka haʻuki mokomoko i ka pulukeke. | When Malignaggi was interviewed, he belittled the judges as unfair, and called boxing "bullshit". | pulukeke |
| 366. | I ka papa lohi a ʻo Maukele. | In the bright flats of Maukele. | lohi₂ |
| 367. | I ka pehia mau a ka ua. | In the constant pelting of the rain. | pehia |
| 368. | I ka pō ʻana iho, a hiki i ka moa kuakolu. | After night fell, at the third cock [crowing]. | kuakolu₂ |
| 369. | I ka pūʻā ʻana a kākou i nā pūʻā. | We were binding sheaves. | pūʻā₂ |
| 370. | I ke kau kahaʻeaʻea a ke aloha. | The cumulus clouds of love are set. | kahaʻeaʻea |
| 371. | i kēlā a me kēia ʻelua makahiki | every other year | kēlā…kēia |
| 372. | I kēlā wā i ala aʻe ai ua kanaka nei a ʻike ihola he pōhaku kā kāna e kilipue nei. | Then the man awoke and saw that it was a stone he was embracing ardently. | kilipue |
| 373. | I loko nō a ka hune, komo maʻuʻa nō i ka lole. | In spite of poverty, wearing clothes without taking care of them. | maʻuʻa |
| 374. | I loko o ka mahina me ka lā, i loko o nā ao ʻōpua o ka lewa a me nā kīpolipoli apau. | In the moon and sun, in the cloud banks of the firmament and in every nook and cranny. | kīpolipoli |
| 375. | i loko o ke kapa ʻino a me ka lehu ahi | in sackcloth and ashes | kapa ʻino |
| 376. | I mau ai ke koʻiʻi koi a loko. | To hold forever the insistent desire within. | koʻiʻi₂ |
| 377. | I mua, i mua, e nā hoa, a e pūpūkahi i loaʻa ai ka holomua a me ka pōmaikaʻi. | Forward, forward, companions, unite to obtain progress and good fortune. | pūpūkahi |
| 378. | I mua, i mua, e nā hoa, a e pūpūkahi i loaʻa ai ka holomua a me ka pōmaikaʻi. | Forward, forward, companions, unite to obtain progress and good fortune. | pūpūkahi |
| 379. | i nehinei a i kēia lā aku | day before yesterday | nehinei |
| 380. | I ʻole e pilikia ke kino i ka ʻiliʻili hakuʻala, pono e inu i ka wai a ʻai i ka meaʻai paiola kūpono. | So that the body won’t experience trouble with kidney stones, one should drink water and eat a nutritious and appropriate diet. | ʻiliʻili hakuʻala |
| 381. | i pahele a i ʻūpiki no ka poʻe | a trap and a snare to the people | pahele₁ |
| 382. | i pahele a i ʻūpiki no ka poʻe | a trap and a snare to the people | ʻūpiki₁ |
| 383. | Ia wā noho ihola lākou me ka nūnē aku a nūnē mai. | Then they sat and asked wondering questions of each other. | nūnē |
| 384. | Iāʻoe ka pule a kākou. | Will you say grace; pray. | pule₁ |
| 385. | Iāʻoe ke poʻopuaʻa a kākou. | You are in charge of our offering of pig. [lit., pig head]. | puaʻa₁ |
| 386. | ʻIke ʻoe i ka nani a ʻo Himela, ka hene waiʻolu lawe mālie. | You see the beauty of the Himalayas, gentle slopes that become so calm. [note | hene₂ |
| 387. | ili aku mai ka makua a ke keiki | passing in inheritance from father to son | ili₂ |
| 388. | ʻili ʻulaʻula a naʻau ʻulaʻula | venom-tongued and heart filled with hate | ʻulaʻula₁ |
| 389. | Inā e hoʻopihapiha ʻoe i ka pepa no ka helu lele pinepine, hiki iā ʻoe ke ʻohi i nā mile a loaʻa kahi kikiki manuahi. | If you fill out the frequent-flyer number form, you can accrue miles until you get a free ticket. | helu lele pinepine |
| 390. | Inā e lawe ʻia au a ke poʻi ʻana a ke kai, make au. | If I am carried off by the breaking sea, I die. | poʻi₂ |
| 391. | Inā e lawe ʻia au a ke poʻi ʻana a ke kai, make au. | If I am carried off by the breaking sea, I die. | poʻi₂ |
| 392. | Inā emi ka nui o nā pāhana kūkulu, a laila, ʻike ʻia ka ʻalu nui ma ka ʻoiʻenehana kūkulu. | If there are not many construction projects going on, the construction industry falls into a real slump. | ʻoiʻenehana kūkulu |
| 393. | Inā kāua i kilu a i eo ʻoe iaʻu, a laila, ʻo kou kino ka uku, a i eo wau iā ʻoe, ʻo koʻu kino ka uku. | And if we play quoits, and I defeat you (lit., you are defeated by me), your body is the pay, and if you defeat me (lit., I am defeated by you), my body is the pay. | eo |
| 394. | Inā kāua i kilu a i eo ʻoe iaʻu, a laila, ʻo kou kino ka uku, a i eo wau iā ʻoe, ʻo koʻu kino ka uku. | And if we play quoits, and I defeat you (lit., you are defeated by me), your body is the pay, and if you defeat me (lit., I am defeated by you), my body is the pay. | eo |
| 395. | Inā kāua i kilu a i eo ʻoe iaʻu, a laila, ʻo kou kino ka uku, a i eo wau iā ʻoe, ʻo koʻu kino ka uku. | And if we play quoits, and I defeat you (lit., you are defeated by me), your body is the pay, and if you defeat me (lit., I am defeated by you), my body is the pay. | eo |
| 396. | Inā nō i ola ʻo Kalākaua i kēia mau lā a kono ʻia maila e kau pū i ka mokuhali lewa lipo me nā kelalani, e hele ʻiʻo ʻo ia. | If Kalākaua were alive today and invited to travel with the astronauts on a space ship, he would certainly go. | mokuhali lewa lipo |
| 397. | Inu mai nei a māʻona, a laila hoʻohakakā. | Drinking until drunk, then starting fights. | māʻona |
| 398. | Inu mai nei a māʻona, a laila hoʻohakakā. | Drinking until drunk, then starting fights. | māʻona |
| 399. | ka ʻai a ka uʻi | the stroke of the youth | ʻai₄ |
| 400. | Ka ʻai a ke kumu i koe iā ʻoukou. | The teacher's stroke that you do not have [have not been taught]. | ʻai₄ |
| 401. | ka ʻai kīkoni a nā manu | peck eating of the birds | kīkoni |
| 402. | Ka ʻaka hehē a ka manu a Kaiona. | The loud laughter of the birds [people] of Kaiona. | hehē |
| 403. | Ka ʻaka hehē a ka manu a Kaiona. | The loud laughter of the birds [people] of Kaiona. | hehē |
| 404. | ka ʻale wai hau a ke kua | the snow water wave of the gods [it was believed that the gods made snow] | ʻale₁ |
| 405. | ka ʻale wai hau a ke kua | the snow water wave of the gods [it was believed that the gods made snow] | hau₂ |
| 406. | ka ʻapakau ʻana iho o nā kukuna a ka lā maluna a ka ʻili o ke kai | the spreading of the rays of the sun on the surface of the sea | ʻapakau |
| 407. | ka ʻapakau ʻana iho o nā kukuna a ka lā maluna a ka ʻili o ke kai | the spreading of the rays of the sun on the surface of the sea | ʻapakau |
| 408. | ka hamumumu a nā kauwā āna | the whispering of his servants | hamumumu |
| 409. | Ka hana ia a ka loea, ʻo ke akamai paheʻe ʻulu. | That is the way an expert does, smart in bowling. | hana₁ |
| 410. | Ka hana ia a ke akamai, ka ʻike i ke kōkē ʻulu. | That is what a clever one does, he knows how to hit the billiard ball. | kōkē |
| 411. | Ka hānau ʻana a me ka wā kōliʻuliʻu o kō Kawelo noho ʻana. | The birth and dim distant time of Kawelo's life. | kōliʻuliʻu |
| 412. | Ka hele malihini ʻana mai kēia ao aku a hiki i kēlā ao. | Going for the first time from this world to that world [the Hawaiian title of The Pilgrim's Progress]. | hele malihini |
| 413. | Ka helu a ka Hawaiʻi ʻoia hoʻi ʻo ka lau, ʻo ka mano, ʻo ke kini a me ka lehu o ke akua, he melehuka kō lākou helu huina pau loa. | The counting of the Hawaiians, as follows: | melehuka |
| 414. | Ka helu a ka Hawaiʻi ʻoia hoʻi ʻo ka lau, ʻo ka mano, ʻo ke kini a me ka lehu o ke akua, he melehuka kō lākou helu huina pau loa. | The counting of the Hawaiians, as follows: | melehuka |
| 415. | ka hikina a ka lā i Haʻehaʻe | the rising of the sun at | Haʻehaʻe |
| 416. | Ka holona a kuʻu lio. | The running of my horse. | holona₁ |
| 417. | Ka holu nape a ka lau o ka niu. | The swaying of the fronds of the coconut. | holu nape |
| 418. | ka hoʻokūlike a like i nā ʻaoʻao a ʻelua | to balance the accounts | kūlike |
| 419. | ka hoʻokūlike a like i nā ʻaoʻao a ʻelua | to balance the accounts | kūlike |
| 420. | ka hoʻokūlike a like i nā ʻaoʻao a ʻelua | to balance the accounts | hoʻokūlike |
| 421. | ka hoʻokūlike a like i nā ʻaoʻao a ʻelua | to balance the accounts | hoʻokūlike |
| 422. | Ka hoʻoliliʻu ʻana a ke aloha. | The burning love. | liliʻu₁ |
| 423. | Ka hoʻoliliʻu ʻana a ke aloha. | The burning love. | hoʻoliliʻu |
| 424. | Ka hoʻopiha ʻia ʻana o nā pū me ka pauka a me ka ʻōnoʻonou ʻia ʻana me nā ʻōhelo loloa. | Guns filled with powder rammed in with long ramrods. | ʻōnoʻonou |
| 425. | Ka hui ʻia o ka loa a me ka laulā, pēlā e loaʻa mai ai ka ʻalea. | The multiplication of the length and the width, thus is obtained the area. | hui₂ |
| 426. | Ka hulali a ka wai liʻulā. | The glitter of water in the mirage. | liʻulā |
| 427. | Ka iho makawalu a ka ua. | The great downpour of rain. | makawalu₁ |
| 428. | Ka ʻike a ka makua, he hei na ke keiki. | The knowledge of the parent is absorbed by the child. | hei₄ |
| 429. | Ka ʻiliki a ka ua a hana mao ʻole i ke kai a ka Hinaliʻi. | Sudden downpour of rain, constant without cessation in the flood of Hinaliʻi. | ʻiliki₁ |
| 430. | Ka ʻiliki a ka ua a hana mao ʻole i ke kai a ka Hinaliʻi. | Sudden downpour of rain, constant without cessation in the flood of Hinaliʻi. | ʻiliki₁ |
| 431. | Ka ʻiliki a ka ua a hana mao ʻole i ke kai a ka Hinaliʻi. | Sudden downpour of rain, constant without cessation in the flood of Hinaliʻi. | ʻiliki₁ |
| 432. | Ka ʻiniʻiniki mālie a ke kēhau. | Gentle chill [or pang] of misty rain. | ʻiniʻiniki₁ |
| 433. | ka lawe kōwehe a ka pāʻū | fluttering of the skirt | lawe₁ |
| 434. | Ka lawena a ka maka. | Flirtatious summons of the eye. | lawena₁ |
| 435. | Ka lokomaikaʻi a me ka ʻoʻoleʻa o ke Akua. | The kindness and the severity of God. | ʻoʻoleʻa |
| 436. | Ka makani Mikioi a Lehua. | The gusty Mikioi wind of Lehua Island. | Mikioi₂ |
| 437. | Ka maluhia a me ka maʻalahi. | Peace and contentment. | maʻalahi |
| 438. | Ka mea hoʻi a kuʻu manaʻo i kau nui ai a hālāwai maka. | The one on whom my heart is set so keenly to meet face to face. | kau₁ |
| 439. | Ka mea hoʻi a kuʻu manaʻo i kau nui ai a hālāwai maka. | The one on whom my heart is set so keenly to meet face to face. | kau₁ |
| 440. | Ka mea ma nā pūhaka, a me ka ʻaʻa o ke au ma ke akepaʻa. | The thing by the flanks and the caul of the bile at the liver. | pūhaka₁ |
| 441. | ka mehana a ka lā | the warmth of the sun | mehana |
| 442. | Ka Mesia, ka hiwahiwa a ke Akua. | The Messiah, the chosen of God. | hiwahiwa |
| 443. | ka moe ʻoni ʻole a Niolopua | the sleep without movement of Niolopua [death] | ʻoni₁ |
| 444. | Ka nape koiele a ke kai. | The restless surge of the sea. | koiele |
| 445. | Ka ʻoliliko wai a ka ua. | Liquid sparkling of the rain. | ʻoliliko₁ |
| 446. | ka ʻowē nahenahe a ka wai | the soft murmur of the water | ʻowē |
| 447. | ka pā ʻana a ka lā | sunshine | pā₄ |
| 448. | ka pāʻani, ka ʻuhaʻuha, a me ka hoʻohiki ʻino | gaming, waste, and blasphemy | ʻuhaʻuha |
| 449. | Ka pali kahakō lele a koaʻe. | Sheer cliff reached by tropic bird. | kahakō₁ |
| 450. | ka pāloka a Kū | the ballot cast by Kū | pāloka |
| 451. | Ka pāpapa maka a me ka pī a me ka pāpapa pāpaʻa | beans and lentils and parched pulse | pāpapa₂ |
| 452. | Ka pāpapa maka a me ka pī a me ka pāpapa pāpaʻa | beans and lentils and parched pulse | pāpapa₂ |
| 453. | ka puana a ka moe | revelation or message of a dream | puana₁ |
| 454. | ka puke a me ka peni | the book and the pencil | me₁ |
| 455. | Ka puke o ka pule ʻana a me ka hoʻokō ʻana. | The book of prayers and the administration [of the sacrament]. | kō₃ |
| 456. | Ka puke o ka pule ʻana a me ka hoʻokō ʻana. | The book of prayers and the administration [of the sacrament]. | hoʻokō |
| 457. | ka pule a kāu kauā nei e haipule ai i mua o kou alo | the prayer which thy servant prays before thee | haipule |
| 458. | ka ʻuhaʻuha a me ka lapuwale | madness and folly | ʻuhaʻuha |
| 459. | Ka wai kūʻau hoe a ka lawaiʻa. | The water of the paddle handle of the fisherman. [a famous trickling water on the cliffs along the Nāpali coast, Kauaʻi; thirsty fishermen stuck the paddle handles into the cliff and let the water trickle down into their mouths]. See | kūʻau |
| 460. | Ka wawā pihea a nā manu. | The loud din of the birds. | pihea |
| 461. | Ka wiliʻōkaʻi a ka Unulau. | The whirling turning of the Unulau wind. | wiliʻōkaʻi₂ |
| 462. | Kaʻaoki iho ʻoe i kahi pū niu a hāʻawi mai. | Finish the work on the coconut shell and give it to me. | kaʻaoki |
| 463. | kahi a ka neo | place of nothing [nothing gained, obtained] | neo |
| 464. | kāhiko a ka hale | house adornments and furniture | kāhiko₁ |
| 465. | Kāhiko ā oki a pāʻihiʻihi. | Dressed in best finery, so attractive. | oki₂ |
| 466. | Kāhilihili ke kai a ka heʻe nalu. | Spraying sea of surfrider. | kāhilihili |
| 467. | Kahuli ihola lāua, a lilo ihola lāua i ke kā, i ka hoe, pēlā lāua i ʻapa ai. | The two upset, and were occupied with the bailer and paddles, in this way they were delayed. | ʻapa₁ |
| 468. | kai a Kahinaliʻi | flood | Kahinaliʻi |
| 469. | Kai pōpolohua mea a Kāne. | The purplish-blue reddish-brown sea of Kāne. | pōpolohua₁ |
| 470. | Kainoa a hala. | It did happen; I thought it would happen. | hala₂ |
| 471. | Kākiʻi maila ʻo Kākiʻi maila ʻo Kahakaloa i kāna lāʻau pālau, a loaʻa ihola ka ʻaʻa o Kawelo. i kāna lāʻau pālau, a loaʻa ihola ka ʻaʻa o Kawelo. | Kahakaloa brandished his war club so as to reach Kawelo's waist. | ʻaʻa₂ |
| 472. | Kākiʻi maila ʻo Kākiʻi maila ʻo Kahakaloa i kāna lāʻau pālau, a loaʻa ihola ka ʻaʻa o Kawelo. i kāna lāʻau pālau, a loaʻa ihola ka ʻaʻa o Kawelo. | Kahakaloa brandished his war club so as to reach Kawelo's waist. | ʻaʻa₂ |
| 473. | Kalakalaʻihi kaha ka lā ma ke kua o Lehua, lūlana ihola ka pihe a ke akua. | The sun passes hot at the back of Lehua [Island], stilling the shouts of the gods. | kalakalaʻihi |
| 474. | Kāmukumuku ka ʻai a kākou. | Our taro is growing less thriftily. | kāmukumuku |
| 475. | Kāna hele hoʻohaʻi lua ʻana ma ka ʻaluheʻe nohoʻi maʻō a maʻaneʻi. | Her swaying walk, sagging this way and that. | haʻi₅ |
| 476. | Kaniʻuhū a hoʻomanoninia no kō kākou lāhui, no ke emi ʻana mai. | Grief and sadness for our race, for its decreasing. | manoninia |
| 477. | Kaniʻuhū a hoʻomanoninia no kō kākou lāhui, no ke emi ʻana mai. | Grief and sadness for our race, for its decreasing. | hoʻomanoninia |
| 478. | Kaniʻuhū a hoʻomanoninia nō kō kākou lāhui, no ke emi ʻana mai. | Grief and sorrow for the decreasing of our race. | kaniʻuhū |
| 479. | Kapeke ihola kuʻu wāwae a ʻeha ke kuʻekuʻe. | My foot slipped, hurting my ankle. | kapeke₂ |
| 480. | Kau ke alapiʻi a ka ʻoʻopu. | The ʻoʻopu fish form a stairway. [ʻoʻopu are said to jump over rocks from pool to pool] | ʻoʻopu₁ |
| 481. | Kau ke alapiʻi a ka ʻoʻopu. | The ʻoʻopu fish form a stairway. [ʻoʻopu are said to jump over rocks from pool to pool] | alapiʻi |
| 482. | Kau kehakeha Nuʻuanu i ka makani, wehiwehi i ka holu a ke kāwelu. | Proudly stands Nuʻuanu in the wind, adorned with the ripple of kāwelu grass. | kehakeha |
| 483. | kauā a ke Akua | servant of God | kauā |
| 484. | Kaʻula i ka hoʻokē a nā manu. | Kaʻula [Islet] is crowded with birds [of any crowded place]. | hoʻokē₁ |
| 485. | Kaulana ka pae moku ʻo Galapagosa no ka nui a me ka laulā o nā ʻano manu ōpuhe o ia wahi. | The Galapagos Islands are famous for the many and varied types of finches that are found there. | ōpuhe |
| 486. | kaunu a nā lau | a place of verdure, especially one frequented by birds. lit., place of leaves. | kaunu₂ |
| 487. | Ke alanui a ke kuʻukuʻu. | The path of the spider [a name for the Equator]. | kuʻukuʻu₂ |
| 488. | Ke alanui maʻawe ʻula a Kanaloa. | The red track pathway of Kanaloa [the western sky]. | maʻawe ʻula |
| 489. | Ke alaō mai nō i nā wahi ʻoʻopu a me nā wahi ʻōpae. | Swallowing whole small ʻoʻopu fish and shrimps. | alaō₁ |
| 490. | ke alaula a Kāne | the flaming path of Kāne [the eastern sky] | alaula |
| 491. | Ke aliʻi i makana ai, he koa a he aukana ia. | The chief who gave the gift, a warrior and a strong soldier he. | aukana |
| 492. | Ke ʻano a me ka hoʻopili ʻia ʻana o nā helu. | The nature and application of numbers. | pili₁ |
| 493. | Ke ʻano a me ka hoʻopili ʻia ʻana o nā helu. | The nature and application of numbers. | hoʻopili₁ |
| 494. | Ke ano laʻi aloha a ka Puʻulena | the peaceful loving mystery of the Puʻulena wind | Puʻulena |
| 495. | Ke ʻau mahope a ka maka. | The haft after the blade. | maka₃ |
| 496. | Ke hāpai maila ka luna hoʻomalu o ka ʻaha kenekoa e komo i ka ʻaelike hoʻōki i hiki ke hoʻopau i ka paio kālaimanaʻo a hoʻoholo i ka pila. | The senate leader is proposing that the session enter into cloture so that the debate can end and the bill be decided. | ʻaelike hoʻōki |
| 497. | Ke hele lā ka papa ʻaina a ua aliʻi nei ā lehua. | The feast table of this aforementioned chief was beautifully supplied. | lehua₂ |
| 498. | Ke hoʻāʻo nei ʻo Moe e akahele i kōna pāʻani ʻana, no ka mea, ʻehā āna kuʻia pilikino; hoʻokahi koe a e kīpaku ʻia ʻo ia. | Moe is trying to be careful while playing, since he already has four personal fouls; one more and he'll be ejected. | kuʻia pilikino |
| 499. | Ke hoʻokani ʻia ka mīkini pāleo a nui ka leo, hiki ke hoʻopā i ke kuekueni o ka pahu leo me ka lima. | If you play the stereo loudly, you can feel the vibration of the speaker with your hand. | kuekueni |
| 500. | Ke hoʻolauleʻa nei anei au i kānaka, a i ke Akua anei? | Do I now persuade men or God? | lauleʻa |
| 501. | Ke hoʻolauleʻa nei anei au i kānaka, a i ke Akua anei? | Do I now persuade men or God? | hoʻolauleʻa₂ |
| 502. | Ke hoʻolele wā like ʻia nei ʻo "Alana I Kai Hikina" ma ka lēkiō a me ka Pūnaewele Puni Honua. | “Alana I Kai Hikina” is being simulcast on the radio and on the World Wide Web. | wā like |
| 503. | Ke hoʻomalihini mai nei kahi moa a kākou. | Our chicken reveals that guests are coming. | malihini |
| 504. | Ke hoʻomalihini mai nei kahi moa a kākou. | Our chicken reveals that guests are coming. | hoʻomalihini |
| 505. | Ke ʻike maila nō ʻo Lāʻiekawai i ka ʻaha kanaka mai kēlā hulilau a kēia hulilau o ke kaha o Keaʻau. | Lāʻiekawai looked at the assembly of people from the border to this border of the arena at Keaʻau. | hulilau₂ |
| 506. | Ke kala mai i ka ʻino a me ka hala. | Forgiving iniquity and transgression and sin. | hala₁ |
| 507. | Ke kānāwai a Kale | Charles' law, in science, i.e. the volume of a gas increases as its temperature increases if the pressure remains constant | Kale₂ |
| 508. | Ke kānāwai a Poila | Boyle's law, i.e. decreasing the volume of a gas will increase the pressure the gas exerts if the temperature remains constant, in science. | Poila |
| 509. | Ke kani hone a ka waiolina. | The sweet sound of a violin. | hone₁ |
| 510. | Ke kaʻukaʻulele a ka ua. | The joyful leaps of the rain. | kaʻukaʻulele |
| 511. | Ke komo nei nā aupuni o Palani a me ʻEnelani i ka hui kuʻikahi e hoʻopau ai i ke kaua ma ka Hikina Waena. | France and England are joining the alliance to end the war in the Middle East. | hui kuʻikahi |
| 512. | Ke kulehana a ʻAkimika | Archimedes' principle, i.e. the buoyant force on an object submerged in a fluid is equal to the weight of the fluid displaced by that object, in science. | ʻAkimika |
| 513. | ke kulehana a ʻAkimika | Archimedes' principle, i.e. the buoyant force on an object submerged in a fluid is equal to the weight of the fluid displaced by that object, in science | kulehana |
| 514. | ke kulehana a Penuli | Bernoulli's principle | kulehana |
| 515. | ke kulehana a Penuli | Bernoulli's principle, in science | Penuli |
| 516. | Ke mālama nei au i ka ukana a ke aloha. | I preserve the love carried [by me]. | ukana |
| 517. | Ke Mele a Solomona | The Song of Solomon (Biblical) | mele₁ |
| 518. | Ke noho kāua a pilikia ʻia au. | When we live together and I get into difficulties. | pilikia |
| 519. | Ke pau ka ʻai ʻana a ka moa, kākā i ka nuku. | When the chicken finishes eating, it shakes its beak. | kākā₁ |
| 520. | Ke piʻi paʻa mau mai nei ka nui ahu kāloaʻa o ka pūʻoi hana a Kale ma ke kumuloaʻa a me ka lako. | Kaleʻs business has been steadily increasing its capital in profits as well as equipment. | ahu kāloaʻa |
| 521. | Ke piʻi paʻa mau mai nei ka nui ahu kāloaʻa o ka pūʻoi hana a Kale ma ke kumuloaʻa a me ka lako. | Kaleʻs business has been steadily increasing its capital in profits as well as equipment. | ahu kāloaʻa |
| 522. | Ke pōʻai haele nei ʻoukou i ke kai a me ka ʻāina, i kaʻana mai ai na ʻoukou kekahi haumana. | You encompass the seas and lands to make one proselyte; lit., so one pupil is decoyed by you. | kaʻana₂ |
| 523. | Ke pōʻai haele nei ʻoukou i ke kai a me ka ʻāina. | You traverse sea and land. | pōʻai haele |
| 524. | Ke pūlehu kūpono ʻoe i ka hua kukui, a i ke ʻano o kou kīkē ʻana i ka iwi, e ʻēkakaʻa wale mai nō ka ʻiʻo mai ka iwi mai. | If you broil the kukui nut well, as you break open the shell, the meat will separate easily from the shell. | ʻēkakaʻa |
| 525. | Ke uhai mai nei ka pōnalo iā kāua, ʻalua paha auaneʻi keiki a kāua e make. | Misfortune seems to be pursuing us and perhaps two of our children will die. | pōnalo₂ |
| 526. | kēia pule aʻe a ia pule aku | week after next | pule₂ |
| 527. | keiki a ka pueo | child of the owl [one whose father is not known] | keiki₁ |
| 528. | keiki a ka pueo | child of an owl [one whose father is not known] | pueo₁ |
| 529. | Kēlā kaha kūpā koili a ka lā i ke kula. | That place where the sun beats down on the plain. | koili |
| 530. | kēlā pule aku nei a ia pule aku | week before last | kēlā |
| 531. | kēlā pule aku nei a ia pule aku | week before last | pule₂ |
| 532. | kepakepa ʻia ka iʻa a lomi ʻia | fish being cut in pieces and mashed | kepakepa₁ |
| 533. | Keu hoʻi kēia a ke kanaka hoahoa. | This person certainly beats the beater [in rage]. | hoahoa |
| 534. | Keu kēlā a kahi kanaka kamawae. | What a finicky person that one is. | kamawae |
| 535. | Keu loa ke akamai o Nani, a puka ʻo ia me ke kau i ka hano hāweo no ka maikaʻi loa o kāna hana ma ke kula. | Nani was brilliant enough that she graduated with highest honors since her school work was excellent. | me ke kau i ka hano hāweo |
| 536. | Kihe a mauli ola. | Sneeze and live [exclamation to one who has sneezed, to ward off ill effects]. | mauli ola |
| 537. | Kiʻi mai nei au i kekahi mau kīkoʻo pana ʻiole a kāua. | I have come to fetch some rat-shooting arrows and a bow for us. | pana ʻiole |
| 538. | Kīloi papahele ʻo Moano ma waena o nā wāwae o Kahu a hiki iā Pono. | Moano made a bounce pass between the legs of Kahu and over to Pono. | kīloi papahele |
| 539. | Kīloi ulele akula ʻo Shawn Kemp iā Gary Payton ma lalo o ka hīnaʻi, a komo ihola ka ʻai lua. | Shawn Kemp made an inbound pass to Gary Payton under the basket, and he made it in for two. | kīloi ulele |
| 540. | Kinai i ka hana a ke kiapolō. | Put a stop to the work of the devil. | kinai₁ |
| 541. | Kiomana nā wāwae o ua keiki nei ma kēlā ʻaoʻao a me kēia ʻaoʻao o ua hā maiʻa nei. | Then the legs of this child sat astride of each side of this banana trunk. | kiomana |
| 542. | Kīpū i ka manaʻo, kīpū i ke kapa a ka noe; ʻauhea wale ʻoe ē ka ʻohu, kīpū maila i Kaʻala. | Hold fast to an idea, hold fast to the tapa blanket of mist; listen here, O mist, nestling now on [Mt.] Kaʻala. | kīpū₁ |
| 543. | kō a kai | those by the sea | a kai |
| 544. | kō a kai | people from the shore district | kai₁ |
| 545. | kō a muamua | those in front | muamua |
| 546. | Kō ʻeli lima a ʻo Hālāliʻi. | Hand-dug sugar cane of Hālāliʻi [famous in songs descriptive of Niʻihau; its stalks grew in sand with only the leaves protruding]. | kō₁ |
| 547. | Kō ia nei kapeau loa akula nohoʻi ia a hāʻule ihola, moe malalo a nā wāwae o Kūaikauakama. | He crept up, fell down prostrate at the feet of Kūaikauakama. | kapeau |
| 548. | Kō ia nei kapeau loa akula nohoʻi ia a hāʻule ihola, moe malalo a nā wāwae o Kūaikauakama. | He crept up, fell down prostrate at the feet of Kūaikauakama. | kapeau |
| 549. | Kō mākou noho ʻana me Winona mā, eia aku nō a eia mai. | Our dwelling and that of Winona and her family, they are close. | eia aku |
| 550. | Koʻele maila ke kani a ka uaki. | The clock ticked. | kani koʻele |
| 551. | Kohu mea lā, he pilikia i nā manawa a pau ka lawa ʻole o nā kūlana hana maikaʻi me ka piʻi pū o ka heluna o ka poʻe limanelehana. | It seems as if there are never enough good jobs, and the number of unemployed keeps rising. | limanelehana |
| 552. | Kohu mea lā, he pilikia i nā manawa a pau ka lawa ʻole o nā kūlana hana maikaʻi me ka piʻi pū o ka heluna o ka poʻe limanelehana. | It seems as if there are never enough good jobs, and the number of unemployed keeps rising. | kohu mea |
| 553. | Kōkō aʻe i ka pūʻolo a paʻa. | Bring up the corners of the wrapper and tie together firmly in a bunch. | kōkō₂ |
| 554. | kōkua ʻia a hoʻoholo ʻia | seconded and carried | holo₂ |
| 555. | kōkua ʻia a hoʻoholo ʻia | seconded and carried | hoʻoholo₂ |
| 556. | Kōlīlā maila ke kino a hākau nohoʻi nā iwi. | The body was so thin that the bones stood out. | kōlīlā |
| 557. | Komo akula i ke anapuni a Lima loa. | Entered the circle of Long-arm [where others have the upper hand]. | anapuni |
| 558. | Komo ka ʻuhane a loko o ke kino ā ka umauma, ā ka puʻu, ʻoʻō moa aʻela ʻo Kawelu | the soul entered within the body, up to the chest, to the throat, and then Ka-welu crowed like a chicken. [a sign that she had been resuscitated] | ʻoʻō |
| 559. | Koʻu moe akula nō ia i ka ʻona a ka ʻawa, eia kā, ua hāpai ʻia mai au a loko nei o kou hale. | I was just sleeping then with the drunkenness of the kava, and then I was carried here to the inside of your house. | eia kā |
| 560. | Koʻu moe akula nō ia i ka ʻona a ka ʻawa, eia kā, ua hāpai ʻia mai au a loko nei o kou hale. | I was just sleeping then with the drunkenness of the kava, and then I was carried here to the inside of your house. | eia kā |
| 561. | kou peʻahi ʻākau, a me kou lima | your right hand and your arm | peʻahi₂ |
| 562. | Koʻūkoʻū i ka wai a ka nāulu. | Damp from the water of the showers [drunk]. | koʻūkoʻū₁ |
| 563. | Kū a kanaka aʻela ua moʻo nei. | The | kū₄ |
| 564. | kū a pōhaku | to turn into stone | kū₄ |
| 565. | Kū hoʻolehelehe kiʻi i ka mahina ʻai a Nūkeʻe. | Standing like a loose-lipped image in the garden of Twist-mouth [doing nothing but talk]. | lehelehe kiʻi |
| 566. | Kū hoʻolehelehe kiʻi i ka mahina ʻai a Nūkeʻe. | Standing like a loose-lipped image in the garden of Twist-mouth [doing nothing but talk]. | hoʻolehelehe kiʻi |
| 567. | Kū nō i ka māna a ke kahu hānai. | Trait acquired from association with the one who raised the child. | māna₂ |
| 568. | Kui ihola lāua i nā lau piku a paʻa, i mau pāpalu no lāua. | They sewed fig leaves together, and made themselves aprons. | pāpalu |
| 569. | Kūkanono ka wela a ka lā. | The heat of the sun is excessive. | kūkanono |
| 570. | Kūkoaʻe a hāwai. | Ceremonial blessing of a stream so that water may continue flowing. | kūkoaʻe₁ |
| 571. | Kukū ka pihapiha a piʻi ka lena. | The gills stand out and the bile rises [of anger]. | pihapiha₂ |
| 572. | Kūkulu ʻia nā papahana kōkua nele e ke aupuni no ke kōkua ʻana i ka lehulehu ma nā pono ma kahi o ka loaʻa ʻole o ka hana, ka lawa ʻole o ke kālā, a me ka uku hoʻomau no ka wā rītaia. | Government welfare programs were set up to provide public aid for those who are in need of unemployment benefits, financial assistance, and pensions. | kōkua nele |
| 573. | Kulu ke kī a ka lio. | Swiftly runs the horse. | kulu₅ |
| 574. | Kūmaka ka ʻikena iā Hiʻilawe i ka papa lohi a ʻo Maukele. | See, indeed, Hiʻilawe and the sparkling flats of Maukele. | kūmaka |
| 575. | kuni kuekue a ka iʻe kuku | thumping of the | kuekue |
| 576. | Kunia iho a paʻa, ke aloha i ka puʻuwai. | Branded until imbedded, love in the heart. | kunia |
| 577. | Kupanaha maoli ka lele ʻana o Koʻi ma luna o ka pūʻulu kūpale no ke kī pai ʻana a komo. | That was an amazing leap Koʻi made over the herd of defenders to make the layup shot. | kī pai |
| 578. | kuʻu hoa i ka ʻehuehu a ka noe | my companion in the spray of mist | ʻehuehu |
| 579. | lāhui pua a lalo | commoner | lāhui₁ |
| 580. | Lālau koke aʻela i ka lauʻī, ʻawapuhi, kīhae ihola a polapola ihola ma ka ʻāʻī | quickly grabbing | polapola₄ |
| 581. | Lānaʻi, Molokaʻi nui a Hina, hape hapenuia. | Lānaʻi, great Molokaʻi [child] of Hina, happy, happy New Year. | hapenūia |
| 582. | Lawe ʻia mai nei ka manakuke i Hawaiʻi nei no ke kāohi i ka ʻiole, akā, he ala ao ka manakuke a he ala pō ka ʻiole, no laila, ʻaʻohe i kō ka makemake. | The mongoose was brought to Hawaiʻi to control the rat population, but the mongoose is diurnal and the rat is nocturnal, so the objective was not achieved. | ala ao |
| 583. | Lawe mai i puke, i pepa, a me ona mau peni. | Bring books, paper, and also pencils. | ona₅ |
| 584. | Lawea mai i kau pā ipu a kākou. | Bring our dishes, cooking utensils. | pā ipu₁ |
| 585. | Leʻa ke kaukaunu i nā pua hala ʻai a ke kīnaʻu. | There is fun in loving the tip of the pandanus fruit of which kīnaʻu eels are fond [if these fruits fall into the sea they are said to be eaten by kīnaʻu eels]. | kaukaunu |
| 586. | Loaʻa akula i ka nahua a ka ʻino. | Caught by the pelting of the storm. | nahua₁ |
| 587. | Loaʻa nui ka monakō ma loko o kekahi mau ʻano huaʻai a me nā ʻaʻaʻa holoholona kekahi, a he hapa mai kōna momona i ke kōpaʻa maʻamau. | Glucose is usually found in some fruits and animal tissues and is about half as sweet as regular sugar. | monakō |
| 588. | Loaʻa nui ka monakō ma loko o kekahi mau ʻano huaʻai a me nā ʻaʻaʻa holoholona kekahi, a he hapa mai kōna momona i ke kōpaʻa maʻamau. | Glucose is usually found in some fruits and animal tissues and is about half as sweet as regular sugar. | monakō |
| 589. | Lohe mai i ka pā kāhea a ke Koʻolauwahine. | Hear the call of Koʻolauwahine (a wind). | pā kāhea |
| 590. | Luʻu aku a aea mai. | Dive down and come up. | aea |
| 591. | Ma hope mākou a Liliʻulani. | We are supporters of Liliʻulani. | hope₁ |
| 592. | Ma hope mākou a Liliʻulani. | We are supporters of Liliʻulani. | hope₃ |
| 593. | Ma ia malama o Nana, ua pau ka ʻeʻelekū o ka lau o nā lāʻau i ka noke a ka ua ma nā lā o ka hoʻoilo. | In this month of Nana, the dark bruising of the leaves of trees by the pelting of the rains of the days of winter has ceased. | ʻeʻelekū |
| 594. | Ma ia malama ua ʻeʻelekū ka lani i nā ao ua … a ua ʻeʻelekū hoʻi nā lau o nā lāʻau a me nā mea ulu i ke oʻo. | In this month the sky is dark with rain clouds … and the leaves of trees and growing things are dark with maturity. | ʻeʻelekū |
| 595. | Ma ia malama ua ʻeʻelekū ka lani i nā ao ua … a ua ʻeʻelekū hoʻi nā lau o nā lāʻau a me nā mea ulu i ke oʻo. | In this month the sky is dark with rain clouds … and the leaves of trees and growing things are dark with maturity. | ʻeʻelekū |
| 596. | Ma ka hāʻawiaholo ʻia aku o ke kinipōpō iā ia i ʻāhaʻi ai ʻo Limanui a hiki loa i ka hīnaʻi. | Limanui took off with the ball on the give and go all the way to the basket. | hāʻawiaholo |
| 597. | Ma ka hālāwai o kēlā makahiki aku nei i ʻāpono ʻia ai ka palapala hoʻokumu o ka ʻahahui ʻo Nā Pua a Hāloa, a mai ia manawa mai, ua ulu a he mau kaukani ka nui o nā lālā. | At last year's meeting the charter for the association called Nā Pua a Hāloa was approved, and since that time membership has grown into the thousands. | palapala hoʻokumu |
| 598. | Ma ka hālāwai o kēlā makahiki aku nei i ʻāpono ʻia ai ka palapala hoʻokumu o ka ʻahahui ʻo Nā Pua a Hāloa, a mai ia manawa mai, ua ulu a he mau kaukani ka nui o nā lālā. | At last year's meeting the charter for the association called Nā Pua a Hāloa was approved, and since that time membership has grown into the thousands. | palapala hoʻokumu |
| 599. | Ma ka hālāwai o kēlā makahiki aku nei i ʻāpono ʻia ai ka palapala hoʻokumu o ka ʻahahui ʻo Nā Pua a Hāloa, a mai ia manawa mai, ua ulu a he mau kaukani ka nui o nā lālā. | At last year's meeting the charter for the association called Nā Pua a Hāloa was approved, and since that time membership has grown into the thousands. | palapala hoʻokumu |
| 600. | Ma ka helu makahiki kalapona ʻana, hiki ke ʻike ʻia ka wā i paʻa mai ai kekahi pōhaku a i ʻole ka wā i hana ʻia ai kekahi mea koehana. | By carbon dating, the time a rock was formed or the time an artifact was made can be determined. | helu makahiki kalapona |
| 601. | Ma ka inoa o kona kānāwai mau, kaiʻokia kānāwai, no laila, ʻaʻole, he luku hou ʻana a Lonoikamakahiki. | In the name of his customary law, sea-separation law, so there was no more destruction by Lonoikamakahiki. | kaiʻokia |
| 602. | ma ka noi a Mr Mahelona | on motion of Mr. Mahelona | noi |
| 603. | Ma ka palai hoʻoluʻu ʻana, hoʻowela nui ʻia ka ʻaila ma loko o ka ipu hao, a hoʻoluʻu maoli ʻia ka meaʻai i ke kuke ʻana. | In deep-frying, the oil is made very hot in a pot, and the food is actually dipped into it to cook. | palai hoʻoluʻu |
| 604. | Ma ka papahana lawe mālama alaloa na ke aupuni, hiki ke lawe mālama kekahi ʻahahui i kekahi māhele o ke alaloa, a hōʻikeʻike ʻia ka inoa o ka hui nāna e mālama. | In the highway adoption program of the government, an organization can adopt a section of highway to take care of, and the name of the organization that cares for that section is displayed. | lawe mālama |
| 605. | Ma ka wae moho, e koho kekahi ʻaoʻao kālaiʻāina i ka mea a lākou e kākoʻo ai i ka holo moho ʻana no kekahi kūlana koʻikoʻi o ke aupuni. | In the primary, a political party chooses the person they will support in running for election for an important government position. | wae moho |
| 606. | Ma kahi o ka ulia kaʻa, ua kiʻi ʻo Kekoa i kekahi pāpalaʻā, a hoʻā akula. | At the scene of the car accident, Kekoa got a flare and then lit it. | pāpalaʻā |
| 607. | Ma ke alo komohana iho o Hālāliʻi, e waiho ana ka pā puaʻa a Pele i hana ai. | On the western side of Hālāliʻi is the pig pen built by Pele. | pā puaʻa |
| 608. | Ma ke kaha nuku muliwai o ka muliwai ʻo Nile i ʻAikupita kahi o nā kahua kauhale kanaka kahiko loa a puni ka honua. | The delta of the Nile river in Egypt is where some of the most ancient human settlements are found. | kaha nuku muliwai |
| 609. | Ma ke kālaiwai, nānā ʻia ke ʻano a me ka pōʻaiapuni ʻana o ka wai ma luna a ma lalo hoʻi o ka ʻili o ka honua. | In hydrology, the nature and cycles of water are examined both above and below the earth's surface. | kālaiwai |
| 610. | Ma ke kālaiwai, nānā ʻia ke ʻano a me ka pōʻaiapuni ʻana o ka wai ma luna a ma lalo hoʻi o ka ʻili o ka honua. | In hydrology, the nature and cycles of water are examined both above and below the earth's surface. | kālaiwai |
| 611. | ma lalo o ka malu o nā kumu lāʻau a me nā kumu lāʻī | in the shade of the trees and the ti plants | lāʻī |
| 612. | Ma mua o ka hoʻopaʻa ʻana i ka ʻōnaehana kālā, ʻo ka hailawe ʻana ka hana maʻamau a ka poʻe o Hawaiʻi nei. | Before establishing the cash system, the barter system was prevalent among those living here in Hawaiʻi. | hailawe |
| 613. | Ma nā loko, a ma nā huinawai apau. | Over the ponds and all the pools of water. | huinawai |
| 614. | Ma o ka hoʻohiwahiwa ʻana aku i ka Lā Kamehameha e hoʻomanaʻo iho ai ka lāhui Hawaiʻi i kēia wahi aliʻi hanohano a me kona ʻano ʻo ka hoʻoikaika ʻana i ka hana. | By celebrating Kamehameha Day Hawaiians would remember the example of this noble and hardworking leader. | wahi₄ |
| 615. | Maʻaneʻi au me ʻoe a waiho nā iwi. | Here I am with you until leaving the bones [death]. | iwi₁ |
| 616. | Maʻaneʻi nō kahi puaʻa a mākou kahi i hamuhamu ai. | Here is where our pig was eating all sorts of things. | hamuhamu |
| 617. | mai ka hoʻokuʻi a ka hālāwai | from zenith to horizon | hālāwai₂ |
| 618. | Mai ka lā hiki a ka lā kau. | From the rising sun to its setting. | kau₁ |
| 619. | Mai ka lā hiki a ka lā kau. | From sunrise to sunset [a whole day or whole life span]. | lā hiki |
| 620. | Mai ka lā ʻōʻili i Haʻehaʻe a hāliʻi i ka mole o Lehua. | From the appearance of the sun at Haʻehaʻe till it spreads its light to the foundation of Lehau | Haʻehaʻe₄ |
| 621. | Mai ka liko a ka lāʻele. | From leaf bud to old leaf. | lāʻele |
| 622. | Mai ka ʻōmaka ʻana o ka lā ma Kumukahi ā ka welo ʻana a ka lā i Lehua. | From the rising of the sun at Kumukahi to the setting of the sun at Lehua. | welo₂ |
| 623. | Mai ka ʻōmaka ʻana o ka lā ma Kumukahi ā ka welo ʻana a ka lā i Lehua. | From the rising of the sun at Kumukahi to the setting of the sun at Lehua. | Kumukahi |
| 624. | Mai ka piʻina a ka lā i Haʻehaʻe ā ka welona a ka lā i Lehua | from the rising of the sun at Haʻehaʻe [East Hawaiʻi] to the setting of the sun at Lehua Island [a poetic reference to all Hawaiʻi] | welona |
| 625. | Mai ka piʻina a ka lā i Haʻehaʻe ā ka welona a ka lā i Lehua | from the rising of the sun at Haʻehaʻe [East Hawaiʻi] to the setting of the sun at Lehua Island [a poetic reference to all Hawaiʻi] | welona |
| 626. | Mai ka piʻina a ka lā i Haʻehaʻe ā ka welona a ka lā i Lehua. | From the rising of the sun at Haʻehaʻe [East Hawaiʻi] to the setting of the sun at Lehua Island. [a poetic reference to all Hawaiʻi] | Lehua₇ |
| 627. | Mai ka piʻina a ka lā i Haʻehaʻe ā ka welona a ka lā i Lehua. | From the rising of the sun at Haʻehaʻe [East Hawaiʻi] to the setting of the sun at Lehua Island. [a poetic reference to all Hawaiʻi] | Lehua₇ |
| 628. | Mai ka piko o ke poʻo a ka mānea o nā wāwae. | From the crown of the head to the balls of the feet. | mānea |
| 629. | mai ke kumu a ka wēlau | from base to tip | wēlau |
| 630. | mai Kinohi a Hōʻike ʻAna | from Genesis to Revelations [from beginning to end] | kinohi |
| 631. | Mai kumupaʻa mai nei nō nā hana a me ka moʻomeheu o ka Lāhui Nawahō. | The traditions and culture of the Navajo Nation stem from very ancient times. | Nawahō |
| 632. | Mai Maui a Hawaiʻi ka wahine ʻo Pele i hiʻa i kāna ahi i pupulu, kukuni ā wela ʻo Kahiki. | From Maui to Hawaiʻi, the woman Pele who lighted her fire, kindled it, burned and heated Kahiki. | pupulu₁ |
| 633. | Mai naʻe a lalo | from east to west | naʻe₁ |
| 634. | Mai ʻō a ʻō. | From that point to that point [all over, everywhere]. | ʻō₁ |
| 635. | Mai oi aku ʻolua a kokoke. | Don't you two move up too close. | oi₁ |
| 636. | Mai pauʻaka mai ʻoe i ka hana a mākou. | Don't you disturb our work. | pauʻaka₂ |
| 637. | mākahi a ʻoā | the width of one and a half fingers | ʻoā₅ |
| 638. | Mākalakala iāia nei a pau nā hihia i kauhale. | Free him of all defilements at home. | mākalakala₁ |
| 639. | Makapuʻu lā a ʻoia mai. | Just this side of Makapuʻu. | ʻoia₁ |
| 640. | Make wale nō lākou me ka hewa ʻole, a me ke kuleana ʻole no ka make. | They were killed without having done wrong, and without justification for death. | kuleana |
| 641. | malalo hoʻi a nā kipona wela hahana a ka lā | beneath the suffocating intense heat of the sun | kipona₁ |
| 642. | malalo hoʻi a nā kipona wela hahana a ka lā | beneath the suffocating intense heat of the sun | kipona₁ |
| 643. | Mālama a pakū ke au. | Take care not to break the gall bladder [do not cause bitterness]. | au₄ |
| 644. | Mālama a pohā ka lae. | Watch out or [you] will crack [your] forehead [get into trouble; be shocked at the high prices]. | pohā₁ |
| 645. | Mānaʻonaʻo au i ka pepehi a kuʻu keiki i kāna wahine. | I am horrified at the beating given his wife by my nephew. | mānaʻonaʻo |
| 646. | Manini aku a manini mai nā ʻōlelo ʻino. | Evil words poured out, poured back and forth. | manini₈ |
| 647. | Māʻona ka ʻuhane i ka ʻōlelo a ke Akua. | The spirit is sustained by the word of God. | māʻona |
| 648. | Mauʻaʻeʻaʻe ʻo Milu mā i ke kapu a Kāne. | Milu and his companions broke the taboo of Kane. | mauʻaʻeʻaʻe |
| 649. | me kāna hō, a me kāna koʻi lipi | with his colter and his axe | hō₃ |
| 650. | Mea ʻole ia anu i ka manaʻo i ka lanakoi a ka makemake. | The cold is as nothing when the desire is so keen. | lanakoi |
| 651. | Mehe ipo lā ka maka lena a ke Koʻolau. | Like a sweetheart is the yellow flower center of the Koʻolau. | maka lena₂ |
| 652. | Mehe kapa kea lā ka ʻale o ka moana, ka puʻoa a ke kai i nā moku manu. | Like white | puʻoa |
| 653. | Mehe ʻōlinolino lā ke nānā aku, a me ke keleawe hoʻohuali ʻia. | Like the brightness of the sun to look upon, and gleaming bronze. | huali |
| 654. | Mekila ke kaʻi a ka ua noe. | Handsome the procession of misty rain. | mekila |
| 655. | Moe a leho. | Lie still as a cowry shell, as to escape detection. | leho₁ |
| 656. | Moe ihola me ia, a hoʻohaumia iāia. | Sleeping with her and defiling her. | haumia |
| 657. | Moe ihola me ia, a hoʻohaumia iāia. | Sleeping with her and defiling her. | hoʻohaumia |
| 658. | Moe kau a hoʻoilo. | Sleep summer to winter [the sleep of death]. | moe₁ |
| 659. | Moe kō a ka huhu. | Dream fulfilled and cherished. | huhu₂ |
| 660. | Mōhaluhalu ka ʻai ʻana a ka iʻa. | The fish are opening [their mouths] to bite. | mōhaluhalu |
| 661. | Nā ʻalu a me nā pekepeke o laila. | The ravines and ridges (?) of the place. | pekepeke₂ |
| 662. | Nā ao ʻeleʻele, maluna aʻe o nā ao polohiwa i mau ao uli, a me nā pūnohu huna one, i mau ao ua. | Black clouds above the solid black clouds to dark clouds, and small sandlike rising clouds to rain clouds. | pūnohu₁ |
| 663. | Nā ao ʻeleʻele, maluna aʻe o nā ao polohiwa i mau ao uli, a me nā pūnohu huna one, i mau ao ua. | Black clouds above the solid black clouds to dark clouds, and small sandlike rising clouds to rain clouds. | ao₂ |
| 664. | Nā ʻeha walania a ka make mau loa. | The agonizing pain of eternal death. | walania |
| 665. | Nā hana poholalo a nā mākaʻi. | Deceitful activities of the police. | poholalo |
| 666. | Nā haole hoʻohiki a me nā haole hoʻohiki ʻole. | Foreigners naturalized and not naturalized [or alien]. | -hiki₁ |
| 667. | Nā haole hoʻohiki a me nā haole hoʻohiki ʻole. | Foreigners naturalized and not naturalized [or alien]. | hoʻohiki₂ |
| 668. | Nā hōkū o ka lani a me nā huihui ona | The stars of the heavens and their constellations. | huihui₃ |
| 669. | nā kānaka a pau | all the people, everyone, everybody | āpau |
| 670. | Nā kānāwai … e hoʻopau ʻia, a ma kēia ua hoʻopau loa ʻia nō. | The laws … are to be revoked, and hereby are revoked. | kēia |
| 671. | Na ke Akua pono i hoʻāʻo nā naʻau a me nā puʻupaʻa. | The righteous God will try the minds and hearts. | puʻupaʻa₂ |
| 672. | Nā kilu a Lohiʻau. | Kilu hulas by Lohiʻau [name of some hulas performed for the coronation of Kalākaua]. | kilu₁ |
| 673. | Nā kilu a Pele. | Kilu hulas by Pele [performed for the coronation of Kalākaua]. | kilu₁ |
| 674. | nā lāʻau a me nā holoholona i lawekahiki ʻia mai | introduced plants and animals | lawekahiki |
| 675. | Nā leo a pau a kona kaikunāne. | All commands of her brother. | leo |
| 676. | Nā leo a pau a kona kaikunāne. | All commands of her brother. | leo |
| 677. | nā loea a me nā kueʻo | the skilled and the unskilled | kueʻo |
| 678. | nā mea hoʻowali a loko | digestive organs | wali |
| 679. | nā mea hoʻowali a loko | digestive organs | hoʻowali |
| 680. | nā ʻōlelo akamai a Kolomona | the proverbs of Solomon | akamai |
| 681. | nā ʻōlelo haulalapa a ka waha | scorching, sizzling words of the mouth | haulalapa |
| 682. | Nā uku makahiki a me nā lilo ʻē aʻe. | Annual salaries and other expenses. | lilo₃ |
| 683. | Nā wāhine kīheihei, pāʻū heihei a uka. | Women with shawls, leaf-draped sarongs of the uplands. | pāʻū heihei |
| 684. | Nāhāhā a okaoka ka papa hīnaʻi ma muli o ka pākī nui a Shaq. | The backboard completely shattered on Shaq's massive slam dunk. | papa hīnaʻi |
| 685. | Nāhāhā a okaoka ka papa hīnaʻi ma muli o ka pākī nui a Shaq. | The backboard completely shattered on Shaq's massive slam dunk. | papa hīnaʻi |
| 686. | nalo ka ʻikena a ka maka | lost from view | ʻikena |
| 687. | nānā a hoʻokūkū | to make comparisons | -kūkū |
| 688. | nānā a hoʻokūkū | to make comparisons | hoʻokūkū₁ |
| 689. | Nānā nō a ka ʻulu i pakī kēpau. | Look for the breadfruit spattered with gum [mature; fig., a man of substance]. | pakī |
| 690. | Nāna nō i hāʻawi mai nei ke ola … a me ka hanu. | He has given life … and breath. | hanu |
| 691. | Nani ke kula a Kaiona i ka hoʻolaʻi a nā ʻiwa. | The plain of Kaiona is pretty as the frigate birds soar. | Kaiona |
| 692. | Nani ke kula a Kaiona i ka hoʻolaʻi a nā ʻiwa. | The plain of Kaiona is pretty as the frigate birds soar. | Kaiona |
| 693. | Naʻu e kākele a mau ia pua. | I will cast and get this flower. | kākele₂ |
| 694. | Neʻepapa ka helu a ka lā i Punahoa. | The sun scratched everywhere at Punahoa [a long fight]. | helu₄ |
| 695. | Nihina ka hele a ka makani. | The wind goes quietly. | nihina |
| 696. | Nihoa ka pali, kala lua i uka; koea a mania. | Notched cliff, very sharp in the mountain; eroded smooth. | koea |
| 697. | Niu moe a Kalapana. | The supine coconut palm of Kalapana. [Young trees were bent over and made to grow crookedly, in order to commemorate great events; two of such trees were at Kalapana in 1950]. | niu₁ |
| 698. | No ka paialewa, ʻike ʻia nā ao ʻōpua nui ma luna o ka mokupuni a me ka ua nui ma uka o nā pali. | Because of convection, large clouds form over the island and rain falls over the interior mountainous sections. | paialewa |
| 699. | no ke kāne a me ka wahine eu kaʻawale ai | for the man and wife to be separated | eu |
| 700. | noho i ka wai a nokule ka ʻili | staying in the water until the skin was numbed | nokule₁ |
| 701. | Noʻiau ka hoe a Kamohoaliʻi. | Skillful was the paddling of Kamohoaliʻi. | noʻiau |
| 702. | Nononoho a moe nā keiki. | Dwelt together and mated were the children. | nononoho |
| 703. | Nou wale akula ʻo Barkley i ke kinipōpō mai ka laina hīnaʻi a hiki i ka hoa kime ma kekahi poʻo o ke kahua. | Barkley whipped the ball from the base line to his teammate at the other end of the court. | laina hīnaʻi |
| 704. | Nui ʻino nā meaʻai maʻamau o kēia wā me ka naʻokoko he nui o loko, a hiki ke pilikia ke kino i ke aʻahaʻapupū inā ʻaʻole mālama pono ʻia ke ʻano o ka ʻai ʻana. | Many kinds of typical foods these days contain a lot of cholesterol and can result in arteriosclerosis if one's diet is not checked. | naʻokoko |
| 705. | Nui ka nūnē ʻana a ka poʻe ʻepekema no ke kumu o ke au paʻahau, ʻo ia hoʻi ka wā i paʻa ai ka honua holoʻokoʻa i ka hau. | There is much speculation among scientists as to how the Ice age began when the whole world was frozen in ice. | au paʻahau |
| 706. | Nui ka ʻōlelo hoʻomaikaʻi a ka luna aʻoākumu ma muli o ka maikaʻi o kāna kilona aʻo ma ka papa a Kumu Kalei. | The student teacher supervisor had a lot of good things to say because of her good observations in Kumu Kalei’s class. | kilona aʻo |
| 707. | Nui ka ʻōlelo hoʻomaikaʻi a ka luna aʻoākumu ma muli o ka maikaʻi o kāna kilona aʻo ma ka papa a Kumu Kalei. | The student teacher supervisor had a lot of good things to say because of her good observations in Kumu Kalei’s class. | kilona aʻo |
| 708. | Nui ka ʻōpikipiki o kuʻu manaʻo i ka noʻonoʻo i ka holo ʻana i luna o ke kai a mamao loa. | My mind was filled with anxiety when thinking about the long trip over the sea. | ʻōpikipiki |
| 709. | Nui ke kaʻukaʻu ma waena o ke kōmi ʻana i ke pihi a me ka hana. | There is a long delay between pressing the key and the action. | kaʻukaʻu |
| 710. | Nui kona hoʻohemahema i ke aʻo a nā kūpuna. | He was most neglectful of the teachings of the grandparents. | hemahema₁ |
| 711. | Nui kona hoʻohemahema i ke aʻo a nā kūpuna. | He was most neglectful of the teachings of the grandparents. | hoʻohemahema |
| 712. | Nui nā ʻano holoholona ʻāhiu he hamuhika ke ʻano, a pēlā e hoʻēmi ʻia ka nui o kā lākou mau keiki ponoʻī e ola a hiki i ka piha ʻana o ke ola ʻana. | Many types of animals in the wild are cannibalistic by nature, and the number of their own young who achieve a full life is diminished in this way. | hamuhika |
| 713. | Nui nā ʻano holoholona ʻāhiu he hamuhika ke ʻano, a pēlā e hoʻēmi ʻia ka nui o kā lākou mau keiki ponoʻī e ola a hiki i ka piha ʻana o ke ola ʻana. | Many types of animals in the wild are cannibalistic by nature, and the number of their own young who achieve a full life is diminished in this way. | hamuhika |
| 714. | Nui nā kala like ʻole o nā pua mēlia e pua nei ma ke kumu mēlia hoʻokahi a koʻu hoa noho ma muli o kāna hoʻoulu pākuʻi ʻana mai nā kumulāʻau like ʻole mai. | Many different colored plumeria flowers are blooming on one plumeria tree that belongs to my neighbor; he accomplished this by grafting from different trees. | hoʻoulu pākuʻi |
| 715. | Nui nā ola i pōʻino, ā ʻo ka nui a nā pohō o nā waiwai i pōʻino. | Many lives lost, and much loss of property through devastation. | pōʻino |
| 716. | Nui nā pāʻoihana o ke kaona ʻo Honolulu, ʻo ka hale ʻaina ʻoe, ʻo ka panakō ʻoe, a pēlā aku. | There are many businesses in the city of Honolulu: restaurants, banks, etc. | pāʻoihana |
| 717. | ʻO aʻu lehua i ʻaina e ka manu a māui i ke kai, nūpolupolu akula i ke kai o Hilo. | My lehua blossoms picked by the birds and bruised by the sea, scattered there on the sea of Hilo. | nūpolupolu |
| 718. | ʻO aʻu lehua i ʻaina e ka manu a māui i ke kai, nūpolupolu akula i ke kai o Hilo. | My lehua blossoms picked by the birds and bruised by the sea, scattered there on the sea of Hilo. | ʻaina₂ |
| 719. | ʻO aʻu lehua i ʻaina e ka manu a māui i ke kai, nūpolupolu akula i ke kai o Hilo. | My lehua blossoms picked by the birds and bruised by the sea, scattered there on the sea of Hilo. | māui₃ |
| 720. | ʻO ka hana hoʻi a nā aliʻi wāhine ʻo ka ulana i kaʻa lau niu hale no ke aliʻi. | The work the chiefesses did was to plait coconut thatching for the house of the chief. | kaʻa lau niu |
| 721. | ʻO ka hana ia a ka lawaiʻa iwi paoa. | That is the way of the lucky fisherman. | paoa₁ |
| 722. | ʻO ka heiau iʻa, he heiau ia no ka hoʻouluʻulu ʻana i ka iʻa o kēlā a me kēia ʻano, e like nō hoʻi me ka makemake. | The fish heiau was for the purpose of making fish of all kinds multiply, according to one's desire. | hoʻouluulu₃ |
| 723. | ʻO ka hī aku ka lawaiʻa nui a ʻUmialīloa. | Casting for bonito was the principal means of fishing of ʻUmi [son] of Līloa. | hī aku |
| 724. | ʻO ka hī aku ka lawaiʻa nui a ʻUmialīloa. | Casting for bonito was ʻUmialīloa's principal means of fishing. | lawaiʻa₁ |
| 725. | ʻO ka hiʻona wai, he muliwai, he loko wai, he kahawai, he wailele, a pēlā aku nō. | A water feature can be a river, lake, stream, waterfall, and the like. | hiʻona wai |
| 726. | ʻO ka holu nape a ka lau o ka niu, hoʻonipo ana lā i ke ehu kai. | Swaying dipping of the coconut leaves, making love in the sea spray. | nipo₁ |
| 727. | ʻO ka honua nui a Kāne i hoʻīnana a ʻahu kīnohinohi. | The great earth that Kāne gave life to and clothed decoratively. | ʻīnana₁ |
| 728. | ʻO ka honua nui a Kāne i hoʻīnana a ʻahu kīnohinohi. | The great earth that Kāne gave life to and clothed decoratively. | ʻīnana₁ |
| 729. | ʻO ka honua nui a Kāne i hoʻīnana a ʻahu kīnohinohi. | The great earth that Kāne gave life to and clothed decoratively. | hoʻīnana |
| 730. | ʻO ka honua nui a Kāne i hoʻīnana a ʻahu kīnohinohi. | The great earth that Kāne gave life to and clothed decoratively. | hoʻīnana |
| 731. | ʻO ka hoʻohelu a me ka mahele pū, ua kapa ʻia lāua ʻelua, ʻo nā palena o ka hakina. | The numerator and denominator together, are called the terms of the fraction. | palena₁ |
| 732. | ʻO ka hoʻoili i ka ihu o ka waʻa a nou i ke kai. | To conduct the prow of the canoe until it beats into the sea. | nou₁ |
| 733. | O ka hoʻolohe a me ka mālama pono i ke aupuni. | Obedience and fidelity due the government. | mālama₁ |
| 734. | ʻO ka hua a Kama i hane, nā lani ka hua. | The fruit of Kama was given life, the high chiefs were the fruits. | hane₂ |
| 735. | ʻO ka huli maikaʻi, ʻoia ka wauke i pau i ke kua ʻia mamua, ā ʻo ka wauke i ulu aʻe mahope he ʻae ia, ā he ohi; ua ulu aʻe ka wauke hou ma ke aʻa a ma ka weli o ka wauke kahiko. | The best planting slips were from the mulberry which had been cut back before; the mulberry that grew back afterward were the ʻae and the ohi shoots; the mulberry grew again from the roots and the main root of the old mulberry. | ohi₃ |
| 736. | ʻo ka makuahine nō a ʻe ao | the image of the mother | ao₆ |
| 737. | ʻO ka malila mōhai a Kaululani, nona ke aka ka hihiʻo i ka pō nei. | The ghostly offering of Kaululani, to him belonged the shadow, the fleeting dream of last night. | malila₁ |
| 738. | ʻO ka manaʻokōkua, ʻoia kekahi manaʻo a kumumanaʻo paha, i hōʻoia ʻia i mea kōkua ma ka hōʻoia ʻana i ka manaʻohaʻi nui a me ka wehe ʻana paha i ka nanehaʻi. | A hypothesis is a thought or proposition used as a demonstration and aid to proving a main predication [or theorem] or for the solution of a problem. | manaʻokōkua |
| 739. | ʻO ka manaʻokōkua, ʻoia kekahi manaʻo a kumumanaʻo paha, i hōʻoia ʻia i mea kōkua ma ka hōʻoia ʻana i ka manaʻohaʻi nui a me ka wehe ʻana paha i ka nanehaʻi. | A hypothesis is a thought or proposition used as a demonstration and aid to proving a main predication [or theorem] or for the solution of a problem. | manaʻokōkua |
| 740. | ʻO ka manawa maikaʻi e ulana ʻia ai ka lauhala, aia i ke kakahiaka, a i ʻole i ke ahiahi, a i ʻole i ka pō me ke kukui ʻaila māhu. | The good time for the lauhala to be woven was in the morning, or the evening, or at night, with a kerosene lantern. | kukui ʻaila māhu |
| 741. | ʻO ka manawa maikaʻi e ulana ʻia ai ka lauhala, aia i ke kakahiaka, a i ʻole i ke ahiahi, a i ʻole i ka pō me ke kukui ʻaila māhu. | The good time for the lauhala to be woven was in the morning, or the evening, or at night, with a kerosene lantern. | kukui ʻaila māhu |
| 742. | ʻO ka mea e hoʻomanawaleʻa aku, ā momona ia, a ʻo ka mea e hoʻomauʻu aku, e hoʻomauʻu ʻia, mai ʻoia. | He who freely gives shall be enriched, and he who gives nothing of value shall receive nothing of value. | -mauʻu |
| 743. | ʻO ka mea e hoʻomanawaleʻa aku, ā momona ia, a ʻo ka mea e hoʻomauʻu aku, e hoʻomauʻu ʻia, mai ʻoia. | He who freely gives shall be enriched, and he who gives nothing of value shall receive nothing of value. | hoʻomauʻu |
| 744. | ʻO ka mea e kiʻekiʻe kāna mau kaha ma ke kula a puka, he puka nō ʻo ia me ke kau i ka hano hoʻonani. | One whose grades are high in school until graduation will graduate with high honors. | me ke kau i ka hano hoʻonani |
| 745. | ʻO ka nānā uli, ʻo ka nānā ʻana nō ia i nā uli o ke kanaka, inā he kanaka waiwai, a inā he kanaka ʻilihune. | The study of omens, is a study of the omens regarding a person, whether [he will become] a person of wealth or a poor person. | uli₆ |
| 746. | ʻO ka pā kōnane a ka mahina. | The moon shines brightly. | kōnane₁ |
| 747. | ʻO ka pā kōnane a ka mahina. | The bright touch of the moon. | pā₄ |
| 748. | ʻO ka paʻi ʻana o ʻAikanaka i nā mākua … ma kēia paʻi ʻana a ʻAikanaka i nā mākua. | As for Man-eater's eviction of the parents … in this eviction by Man-eater of the parents [from their land] (note possessive prepositions o and a in similar environments). | paʻi₁₁ |
| 749. | ʻO ka papa hana kēia a Kuaʻuaʻu | This is Kuaʻuaʻu's method [that of a famous medical practitioner] | papa hana₁ |
| 750. | ʻO ka piʻi nō ia a kōkī o Wailau. | Climbed to the very top of Wailau. [i.e., has reached the peak of a career, has made a great achievement; Wailau is a very steep valley on Molokaʻi]. | kōkī₁ |
| 751. | ʻO ka pōnaha iho a ke ao, ka pipiʻo mālie maluna. | Circling of clouds, arching calmly on high. | pōnaha₁ |
| 752. | ʻo ka puka a me ka pohō ma nā hana kālepa | profit and loss in merchandising affairs | pohō₁ |
| 753. | ʻO ka ua mua ia a Māui. | This was the first [exploit] of Māui. | mea₆ |
| 754. | ʻO ka wai, he uliuli a he hukakai. | As for the water, it was dark and brackish. | hukakai |
| 755. | ʻO kahi e holoholo ai, a e ʻai ai, ua kapa ʻia he ikuai. | The place to walk and to dine is called | ikuai |
| 756. | ʻO ke aʻahaʻapupū, ʻo ia ka paʻa ʻana ʻo loko o ka ʻili o ke aʻa koko puʻuwai a hoʻēmi ʻia ke kahe o ke koko. | Arteriosclerosis is the hardening of the inner walls of the arteries slowing blood flow. | aʻahaʻapupū |
| 757. | ʻO ke ea a me ka wai, he mau mea ola ʻole koʻikoʻi ia i loko o ke kaiaola. | Air and water are important abiotic elements in an ecosystem. | ola ʻole |
| 758. | ʻO ke kake iki akula nō ia o Niu, a hoʻōho maila ka ʻuao i ka ʻaʻena ʻekolu kekona. | Niu just shifted a little, and the official called him on the three-second violation. | ʻaʻena |
| 759. | ʻO ke kanaka hoʻokae kanaka, ʻaʻohe ōna hilinaʻi a he inaina hoʻi i nā kānaka. | Someone who is misanthropic is distrustful and has malice toward mankind. | hoʻokae kanaka |
| 760. | ʻO ke kanaka mālalaioa, he mākaukau loa i kekahi hana noʻeau e hōʻikeʻike ʻia ai, a i ʻole, e hoʻohana maoli ʻia ai ma ka noho ʻana. | An artisan is someone who is skilled at a particular trade or art to be displayed or for practical everyday use. | mālalaioa |
| 761. | ʻO ke kāohi meaola kekahi mea e noʻonoʻo ʻia nei no ke kāohi ʻana i nā lāʻau a me nā holoholona malihini e hoʻopilikia nei i nā kaiapuni ʻōiwi o Hawaiʻi. | Biological control is one method being considered to control introduced plants and animals that are damaging native environments in Hawaiʻi. | kāohi meaola |
| 762. | ʻO ke kū a ka ua koʻiaweawe lā. | The column of light rain appears. | koʻiaweawe |
| 763. | ʻO ke kūkahi ka mea holo kikī nui a hiki i kekahi poʻo o ke kahua. | The point guard is the one who sprints all the way to the other end of the court. | kūkahi |
| 764. | ʻO ke kuleana o ke ola, ka noho kūkāʻokoʻa a me ka ʻimi hauʻoli, he mau kuleana hānau ia o kānaka. | The right to life, liberty, and the pursuit of happiness are natural rights of man. | kuleana hānau |
| 765. | ʻO kēia kahi ikaika loa a ka māhuea pele i puka nui ai. | This is where the steam from the volcano rose with such force. | māhuea |
| 766. | ʻO kēia mau mea auaneʻi apau aʻu e ʻōlelo aku nei iāʻoe lā, e waiʻūlili aʻe ʻoe a paʻa i loko o kou naʻau. | All these things I will tell you, you should fix them firmly in your mind. | wai ʻūlili |
| 767. | ʻo kēlā a iʻole ʻo kēia | this or that, alternating | kēlā…kēia |
| 768. | ʻO Laʻakea, ka luhi a Nāmaka. | Laʻakea is devotedly cared for by Nāmaka. | luhi₂ |
| 769. | ʻO Larry Johnson ke kūhā poʻokela o ka NBA no kōna lōʻihi a māmā. | Larry Johnson is the best power forward in the NBA because he is so tall and quick. | kūhā |
| 770. | ʻO luna, ʻo lalo, ʻo uka, ʻo kai, ʻo ka moa kona a me Kākuhihewa. | Above, below, inland, seaward, the chicken is his and Kākuhihewa's. | moa₁ |
| 771. | ʻO mai maʻaneʻi a hulā maʻō. | To pierce in on this side and come out on that. | hulā |
| 772. | ʻO nā kakaʻina a me nā loina liʻiliʻi ʻē aʻe o ke ʻano hoʻomana. | Sequences and various small rules of a religious nature. | kakaʻina |
| 773. | ʻO nā kumumea ʻehā o ke ao nei, ʻo ia nō ka honua, ka wai, ke ea, a me ke ahi. | The four basic elements of the earth are earth, water, air, and fire. | kumumea |
| 774. | ʻO nā pae moku ʻo Hawaiʻi a me ʻAleuta he mau laʻana o ia mea he pae moku hoaka. | The Hawaiian and Aleutian archipelagos are examples of island arcs. | pae moku hoaka |
| 775. | ʻO ʻoe a ʻo wau kau i ka niʻo. | You and I shall reach the highest point. | niʻo₁ |
| 776. | ʻO ʻoe nō kuʻu iwi, a me kuʻu ʻiʻo. | Thou art my bone and my flesh. | iwi₁ |
| 777. | ʻO wai kou kamaʻāina a laila? | Who was your host there? | kamaʻāina |
| 778. | ʻO Wiliama Hoʻonāueueihe, ka mea kākau poema a hana keaka kaulana o ʻEnelani, ʻo ia nō kāna i mahalo nui ai. | He was especially fond of Shakespeare, the great English poet and playwright. | Hoʻonāueueihe |
| 779. | ʻOi holi mai nei ʻo Lei, a noi maoli. | Lei started with indirect hints, then asked directly. | holi₂ |
| 780. | ʻOia ka malama a ka poʻe mahi ʻai e āhē ai i ka ulu maikaʻi a nā mea kanu. | This is the month the farmers exclaim about the fine growth of the crops. | āhē |
| 781. | ʻOia ka malama a ka poʻe mahi ʻai e āhē ai i ka ulu maikaʻi a nā mea kanu. | This is the month the farmers exclaim about the fine growth of the crops. | āhē |
| 782. | ʻOia kamaʻilio aku a ʻea ka waha, ʻaʻohe lohe ʻia mai. | While talking on until the tongue is coated, yet no one pays any attention [a metaphor to show exasperation]. | ʻea₃ |
| 783. | oia neʻe aku i ka hana a pau ke aho | just pushing ahead the work until exhausted | neʻe₁ |
| 784. | ʻOia nō kekahi o nā kānaka waiwai nui a kūʻonoʻono ma iā mau kaiāulu. | He was one of the wealthiest and most prosperous persons of these communities. | kaiāulu₁ |
| 785. | ʻOiai ʻaʻole i hiki i ka ʻuniona a me ka hui ke hoʻopaʻa i ka ʻaelike, ua kauoha ʻia ia mau ʻaoʻao e komo pū i ke kūkaʻi ʻaelike ʻuniona e ka luna hoʻokolokolo i mea e hōʻalo ai i ka ʻolohani. | Since the union and the company could not settle the contract, both sides were ordered by the judge to enter into collective bargaining to avert a strike. | kūkaʻi ʻaelike ʻuniona |
| 786. | ʻOihana Hoʻolālā a me ka Hoʻomahola Waiwai o ka Mokuʻāina ʻo Hawaiʻi | Hawaiʻi State Department of Planning and Economic Development | hoʻolālā |
| 787. | ʻOihana Hoʻolālā a me ka Hoʻomohala Waiwai o ka Mokuʻāina ʻo Hawaiʻi | Hawaiʻi State Department of Planning and Economic Development | hoʻomohala waiwai |
| 788. | ʻOihana o nā Pāka a me nā Hana Hoʻonanea | Department of Parks and Recreation | hana hoʻonanea |
| 789. | ʻOihana o nā Pāka a me nā Hana Hoʻonanea | Department of Parks and Recreation | hoʻonanea |
| 790. | ʻOihana o nā Pāka a me nā Hana Hoʻonanea | Department of Parks and Recreation | pāka₁ |
| 791. | ʻŌʻili maila ʻo ʻAiohikupua a ma ke alo o Ihuanu kū ihola, a ua ʻūpoʻipoʻi nā lima | ʻAiohikupua appeared before Ihuanu and stood there and slapped his cupped hands against his body [to resound defiantly]. | ʻūpoʻipoʻi |
| 792. | ʻŌʻili maila ʻo ʻAiohikupua a ma ke alo o Ihuanu kū ihola, a ua ʻūpoʻipoʻi nā lima | ʻAiohikupua appeared before Ihuanu and stood there and slapped his cupped hands against his body [to resound defiantly]. | ʻūpoʻipoʻi |
| 793. | Oki nohoʻi ka hana a ka Hawaiʻi ʻimi loa. | Wondrous indeed are the deeds of deep-seeking Hawaiʻi. | oki₂ |
| 794. | Oki pau ka hana a ka huila. | Wondrous the doings of the wheel. | oki₂ |
| 795. | Oki pau ka hana a ka huila. | Extremely wonderful is the doing of the wheel. | pau₁ |
| 796. | ʻŌlapa ka hoe a ka lawaiʻa, he ʻino. | The fisherman's paddle flashes, a storm. [of haste] | ʻōlapa₁ |
| 797. | ʻōlelo a nā hōʻike | evidence, as in court; lit., word of the witnesses | ʻōlelo |
| 798. | ʻŌlelo Hoʻākaka i ka Pono o nā Kānaka a me nā Aliʻi. | Declaration of the Rights of the People and Chiefs. | ʻŌlelo Hoʻākā i ka Pono |
| 799. | ʻOluʻolu i ka pā a ke Kaiāulu. | Cool with the touch of the Kaiāulu. | Kaiāulu₂ |
| 800. | ʻOluʻolu ʻole au e noho nei ke kani kāʻiʻī a ke oeoe. | I sit here in discomfort, with the persistent, hard blowing of the whistle. | kāʻiʻī |
| 801. | oni kalalea ke kū a ka lāʻau loa | the tall tree stands and projects prominently [of an important person] | kalalea |
| 802. | Paʻa aʻe nā ʻaweʻawe ma kēlā a me kēia kīpōʻaeʻae. | Fastened the packs around each armpit and shoulder. | kīpōʻaeʻae |
| 803. | Paʻa ʻole i ka mokuhia a ka waimaka. | Unchecked in the bursting forth of tears. | mokuhia |
| 804. | pāʻele i ka ʻalaea a me ka nānahu | paint black with red coloring and charcoal | pāʻele₁ |
| 805. | Pāhia nā ʻōhiʻa a kekahi? | How many | pāhia |
| 806. | paʻi a kokoke | to take a close-up | kokoke |
| 807. | paʻi a kokoke loa | to take an extreme close-up | kokoke |
| 808. | paʻi a laulā | to take a wide shot | laulā |
| 809. | paʻi a laulā loa | to take an extreme wide shot | laulā |
| 810. | paʻi a lōpū | to take a medium shot | lōpū |
| 811. | Pakapaka ka iʻa a Paulo. | Paul has a great lot of fish. | pakapaka₂ |
| 812. | Pala ʻaluʻalu ka ʻai a kamaliʻi. | Mostly peel when matured are the food crops of children [infants are not strong enough to make good farmers]. | ʻaluʻalu |
| 813. | Pale i ke aʻo a ka makua. | To thrust aside the teaching of the parent. | pale₁ |
| 814. | pale kaua a me ka uhikino | shield and buckler | uhikino |
| 815. | pali haele a māua | the cliffs traveled by the two of us | haele |
| 816. | Pālua hou aʻe ka nui a kēia mamua o kēlā. | This is twice as big again as that. | pālua₁ |
| 817. | Pānoanoa ka māʻaloʻalo ʻana a ka iʻa. | Fish rarely passed there. | pānoanoa₂ |
| 818. | Papaiʻawa aʻela ʻo ʻAiwohikupua me kona mau kaukaualiʻi a me nā haiā wāhine ona e hoʻopau i kāna ʻōlelo hoʻohiki. | ʻAiwohikupua and his lesser chiefs and the women of the household made ceremonial kava offerings to put an end to his oath. | ʻAiwohikupua |
| 819. | Papaiʻawa aʻela ʻo ʻAiwohikupua me kona mau kaukaualiʻi a me nā haiā wāhine ona e hoʻopau i kāna ʻōlelo hoʻohiki. | ʻAiwohikupua and his lesser chiefs and the women of the household made ceremonial kava offerings to put an end to his oath. | haiā wahine₁ |
| 820. | Pau ka moʻolelo kaulana o Kawelo, a koe paha kekahi ma nā keʻena ʻōpū o ka lehulehu. | The famous story of Kawelo is over, but some of it perhaps remains in the crannies of the hearts of the people. | keʻena |
| 821. | Pau ka wao maiʻa a pala ila. | All the bananas of the uplands are ripened black. | ila₂ |
| 822. | Pau kāna hana, ua nalu ʻo Kimo i ka hopena a me ka waiwai i loaʻa mai iā ia. | When his work was finished, Kimo reflected upon the results and what he got out of it. | nalu |
| 823. | Pau kēia kīauau ʻana a ke keiki. | After the boy's chant urging fast action. | kīauau₂ |
| 824. | Pau kilo i ka hana a ke aliʻi. | To observe intently what the chief does. | pau kilo |
| 825. | Pehea ka lawena a ka ipo? | How to get a sweetheart? | lawena₁ |
| 826. | Pehea ke kiʻina a ka ipo? Penei iho, penei aʻe, penei nō. | How to get a sweetheart? Thus, thus, so thus. | penei |
| 827. | Pelu ka huelo a ka ʻīlio i ka makaʻu. | The dog folded in his tail in fear. | pelu₁ |
| 828. | Penei ka hana a kaʻu papa pihi pilikino. | This is how my custom-made keyboard works. | pilikino |
| 829. | Pēpē Hilo nāwali i ka ua, ʻoupē i ke anu a ka makani. | Hilo is crushed weak by the rain, beaten in the coldness of the wind. | ʻoupē₁ |
| 830. | Piha nohoʻi ka waʻa mai ka pīkaʻo mua a ka pīkaʻo hope. | The canoe was filled from within the bow to within the stern. | pīkaʻo₂ |
| 831. | Pō Puna i ka ua a ka ʻawaʻawa. | Puna is darkened in the bitterly cold rain. | ʻawaʻawa₂ |
| 832. | Pōʻai aʻela ka huakaʻi a puni ʻo Hākau. | The procession completely surrounded Hākau. | pōʻai₁ |
| 833. | Pōʻai ʻia ka pōʻaha a puni i ka pōhaku. | The circle was completely encircled by stones. | pōʻaha₁ |
| 834. | poʻe kuli a ʻāʻā | deaf mutes | ʻāʻā₁ |
| 835. | Pōʻieʻie ka lawaiʻa a nehu o Waiākea, i ka ua, i ke anu, i ka ua, i ke anu. | The nehu fishers of Waiākea are weary of the rain, the cold, of the rain, the cold. | pōʻieʻie |
| 836. | Pōluku ʻia a palahē ke kino. | A body pounded and mashed. | palahē |
| 837. | Pono wau e hana mua i kaʻu mau haʻawina hoʻihoʻi, a laila, hiki iaʻu ke pāʻani. | I have to do my homework first, then I can play. | haʻawina hoʻihoʻi |
| 838. | pouli holoʻokoʻa ʻana a ka lā | total eclipse of the sun | pouli₂ |
| 839. | Pualalea Mauna Loa i ka pā a ka lā. | Mauna Loa is bright with the touch of sun. | pualalea |
| 840. | Pualalea Mauna Loa i ka pā a ka lā. | Mauna Loa is bright with the touch of sun. | pā₄ |
| 841. | Puanea ka hele ʻana a Kristo. | How mournful was Christ's going. | puanea |
| 842. | Puapuahi ka pahapaha a Polihale. | Gray is the seaweed of Polihale. | puapuahi |
| 843. | puka a me ka pohō | profit and loss | puka₅ |
| 844. | Puka kinikini, puka kinikini, ʻaʻohe ona puka e puka aku a. | Many many holes, many many holes, no hole to go out through [answer: a fish net]. | puka₂ |
| 845. | Pule a ka Haku. | The Lord's prayer. | pule₁ |
| 846. | Pulu i ka wai naoa a ke kēhau. | Wet in the chilly water of the dew. | naoa₃ |
| 847. | Pupuhi kukui a Pāpalaua. | Light the candle of Pāpalaua [of Pāpalaua, Molokaʻi, where there was little sun]. | pupuhi |
| 848. | Ua ʻaʻe wale ʻia akula ʻo Kapikoowākea e Hōkūleʻa i kōna holo ʻana mai Hawaiʻi a Tahiti. | The equator was crossed by the Hōkūleʻa as it sailed from Hawaiʻi to Tahiti. | Kapikoowākea |
| 849. | Ua ʻai ʻia e ka popo kō ʻoukou kula, a me kō ʻoukou kālā, he hōʻike ka popo o ia mau mea. | Your gold and silver are cankered, and the rust of these things shows. | popo |
| 850. | Ua ʻai ʻia ka nihoniho o ka taea a nemonemo. | The tread of the tire was worn bald. | nemonemo |
| 851. | Ua aʻo au i nā ʻano heʻe nalu like ʻole: ʻo ka heʻe nalu maʻamau ʻoe, ʻo ka kaha nalu ʻoe, ʻo ka pākākā waʻa ʻoe, a ʻo ka heʻe ma ka papa paipo nō hoʻi. | I learned various kinds of surfing: the usual surfing, body surfing, canoe surfing, and paipo board surfing as well. | pākākā waʻa |
| 852. | Ua aʻo i nā mele a hani wale. | The songs were learned perfectly. | hani₃ |
| 853. | Ua ʻapo kōna hoa kime i ke kinipōpō, a holo akula i ke kī pai. | His teammate caught the ball and went in for a layup. | ʻapo |
| 854. | Ua ʻauʻau akule ʻoia i ka wai a pau ka makakai. | He bathed in fresh water so as to be rid of the spray. | makakai |
| 855. | Ua ʻeli ihola ʻoia i ka lua a poʻopoʻo. | He dug the pit deep. | poʻopoʻo₁ |
| 856. | Ua ʻewa ka pilina a ka nihoniho. | The fitting of the scallops is imperfect. | ʻewa₁ |
| 857. | Ua ʻewa ka pilina a ka nihoniho. | The toothed edges do not fit perfectly [said of anything that is unsuitable or in poor taste]. | pilina₁ |
| 858. | Ua haʻi ʻia ka lono i kēlā mea a me kēia mea o lākou. | The news was told to all of them. | kēlā…kēia |
| 859. | Ua hala i ke ao polohiwa a Kāne | passed to the dark clouds of Kāne [death] | polohiwa |
| 860. | Ua hana kēlā mea kēia mea o kou alo aliʻi a kīkīkoʻele, ʻaʻohe mea koe. | Every one of your royal retainers has done everything in proper order and to completion, nothing remains [undone]. | kīkīkoʻele |
| 861. | Ua hana nā haumāna i haʻawina laulonoa, a he honi aku, he nānā aku, he hoʻopā aku, a he ʻai nō hoʻi kā lākou i ka manakō. | The students have done a multisensory assignment in which they smelled, looked at, touched, and tasted a mango. | laulonoa |
| 862. | Ua hana nā haumāna i haʻawina laulonoa, a he honi aku, he nānā aku, he hoʻopā aku, a he ʻai nō hoʻi kā lākou i ka manakō. | The students have done a multisensory assignment in which they smelled, looked at, touched, and tasted a mango. | laulonoa |
| 863. | Ua hele kā ʻoe i ka poʻe ʻoki poepoe ʻole ʻia, a ua ʻai pū ʻoe me lākou. | You went to uncircumsized men, and ate with them. | ʻoki poepoe |
| 864. | Ua hele ka wai a kāneki wale i ka pua. | The water reaches the very flowers. | kāneki |
| 865. | Ua hele wale a kukū kānaka. | The people are standing close together. | kukū₂ |
| 866. | ua helua e ka manawa a weluwelu | scratched and torn by time | helua |
| 867. | Ua hemo nā kāmaʻa a Pua iā Kū. | Kū took off Pua's shoes. | hemo₁ |
| 868. | Ua hiki nō ʻoe ke lilo i lau hiwa, iʻōpuʻu kīkea, a i kumu kukui. | You can change into a black leaf, a white tī-plant bud, or a kukui tree. ( | kīkea |
| 869. | ua hilo ʻia i ke aho a ke aloha | braided with the cords of love | hilo₁ |
| 870. | Ua hoʻaʻā ʻia ke ahi e kuʻu inaina, a e ʻenaʻena ʻia. | A fire is kindled by my anger and shall burn. | ʻenaʻena₁ |
| 871. | Ua hoʻaʻā ʻia ke ahi e kuʻu inaina, a e ʻenaʻena ʻia. | A fire is kindled by my anger and shall burn. | inaina₁ |
| 872. | Ua hōʻalu ʻia ka hae Hawaiʻi, a hāpai ʻia ka hae Pelekania ma kona wahi. | The Hawaiian flag was lowered, and the British flag hoisted in its place. | hōʻalu₁ |
| 873. | Ua hoʻoholo ʻia ke kaula a kū maʻō. | The rope was let out as far as over there. | kū₁ |
| 874. | Ua hoʻokohu ʻia ʻo Keoki Kahaele i ka ʻaha kuhina no ka nui o kōna kākoʻo a kōkua i ka Pelekikena i kōna holo moho ʻana. | Keoki Kahaele was appointed to the cabinet for his great support and help to the President in his campaign efforts. | ʻaha kuhina |
| 875. | Ua hoʻomākaukau ʻia kēia mau mea a pau no ka lā Iubilē o ka Mōʻī Wahine. | All these things were prepared for the Jubilee Day of the Queen. | iubilē |
| 876. | Ua hoʻopaneʻe ʻia ka manaʻo hoʻoholo a ka luna hoʻokolokolo ma kahi o ka hoʻopiʻi kūʻē ʻia mai o kōna manaʻo e ka mea i hoʻāhewa ʻia. | The judge's decision is suspended pending an appeal of his decision by the accused. | hoʻopiʻi kūʻē |
| 877. | Ua hoʻopuka ʻia ka pila e kō ka ʻAha Kenekoa a ke hele nei i ka Hale no ka ʻāpono ʻana. | The bill has been passed by the Senate and is now making its way to the House for ratification. | Hale₅ |
| 878. | Ua hului ʻia aku nei ka ʻulu a kākou. | Our bread fruit has been taken away. | hului₂ |
| 879. | Ua ʻike anei ʻoe i kau puaʻa a mākou? | Have you seen our pigs? | kau₁₃ |
| 880. | Ua ʻike lihi aku nei au i ka lawe kōwehe a ka pāʻū. | I have just glimpsed the fluttering skirt. | kōwehe |
| 881. | Ua kā nā ʻuala a kākou. | Our sweet potatoes have grown into vines. | kā₅ |
| 882. | Ua kaʻahele au a puni ke kaona. | I have gone all around the town. | kaʻahele |
| 883. | Ua kāʻawe ʻoia a make. | He hanged himself until dead. | kāʻawe₁ |
| 884. | Ua kama ʻia i nā kaula a i hele ʻia. | Tied with ropes and bound. | hele₆ |
| 885. | Ua kāpae ʻoia i ka ʻōlelo a ka makua. | He disobeyed his parent's teaching. | kāpae₁ |
| 886. | Ua kī ʻia ke kinipōpō mai ka laina kūwaena mai, a ʻuāʻuā aʻela ke anaina i ke komo ʻana i loko o ka hīnaʻi. | The ball was shot from the half-court line, and the crowd screamed when the ball went in the basket. | laina kūwaena |
| 887. | Ua kī ʻia kōna lima a puka aku ma kekahi ʻaoʻao. | He was shot through the hand. | puka ma kekahi ʻaoʻao (o) |
| 888. | Ua komo ka ʻai kolu a ke kī miomio ʻana a Piʻikea. | Piʻikea's expertly shot three-pointer went in. | ʻai kolu |
| 889. | Ua komo ka ʻai kolu a ke kī miomio ʻana a Piʻikea. | Piʻikea's expertly shot three-pointer went in. | ʻai kolu |
| 890. | Ua komo ke kī ʻana a ʻĀlapa mai ka uma mai o ka pukakī. | ʻĀlapa made the shot from the top of the key. | pukakī |
| 891. | Ua komo nā ʻahahui pāʻoihana a me kekahi ʻoihana o ke aupuni i ke kuʻikahi no ka hoʻokō ʻana i ka papahana. | Commercial enterprises and a government agency entered into a consortium to implement the program. | kuʻikahi |
| 892. | Ua komolike ʻo kiʻi A a me kiʻi E. | Figures A and E are congruent. | kiʻi |
| 893. | Ua kū kepakepa ka maka o ka lehua, ua popoʻohina i ka wela a ke akua. | The faces of the lehua are snipped, gray ash in the heat of the god. | popoʻohina |
| 894. | Ua kuʻia iā Keoni ʻo Kekoa, a kīpaku ʻia ʻo Keoni, no ka mea, ʻelima āna kuʻia. | Keoni fouled Kekoa, and Keoni was ejected because he had committed five fouls. | kuʻia₄ |
| 895. | Ua lapu ke keiki a kāua iaʻu. | I have been haunted by our child. | lapu |
| 896. | Ua lawe a lilo ʻia ka ipo a ke kelamoku. | The sailor's sweetheart was swept completely off her feet. | lilo₄ |
| 897. | Ua lawe a lilo ʻia ka ipo a ke kelamoku. | The sailor's sweetheart was swept completely off her feet. | lilo₄ |
| 898. | Ua lawe a lilo ʻia ka ipo. | The sweetheart was carried off and lost. | lilo₁ |
| 899. | Ua like me ka ʻeku ʻana a ka puaʻa ka mokupawa o ka ʻāina. | The breaking up of the soil is like a pig's rooting. | mokupawa |
| 900. | Ua like nō ke kanu ʻana (o ke olonā) me ke kanu ʻana a ka wauke, he ohiohi kekahi, he mauwā kahiko kekahi; he pālaha naʻe kona i lalo, a ma ka lālā e ulu kākiwi aʻe ai. | The planting (of | ohiohi₁ |
| 901. | Ua like nō ke kanu ʻana (o ke olonā) me ke kanu ʻana a ka wauke, he ohiohi kekahi, he mauwā kahiko kekahi; he pālaha naʻe kona i lalo, a ma ka lālā e ulu kākiwi aʻe ai. | The planting (of | ohiohi₁ |
| 902. | Ua lilo ke kinipōpō iā Waiākea no ka holoholo ʻana a ke kūkahi o Hilo. | The ball was turned over to Waiākea after the point guard for Hilo traveled. | holoholo |
| 903. | ua linoa ʻia a paʻa | tied firmly | linoa |
| 904. | Ua loaʻa ka ʻAoʻao Home Lula ma Hawaiʻi nei a paʻa akula ʻo Kūhiō ma ka ʻoihana ʻelele no ka ʻAhaʻōlelo Lāhui. | The Home Rule Party existed in Hawaiʻi until Kūhiō took the office of delegate to Congress. | home lula |
| 905. | Ua loaʻa ka inoa a me ka helu wahi o ka mea kākau ma ka ʻaoʻao hoʻākāka. | The author's name and address are found on the cover page. | ʻaoʻao hoʻākāka |
| 906. | Ua loaʻa ke kāne a kuʻu hānai, a ua ola nā iwi o ke kahu hānai. | My foster child has found a husband, and the foster parent will enjoy peace and comfort in life and the body will be preserved after death; lit., the bones will live, i.e., they will not fall into an enemy's hands. | ola₁ |
| 907. | Ua loaʻa ke kāne a kuʻu hānai, a ua ola nā iwi o ke kahu hānai. | My foster child has found a husband, and the foster parent will enjoy peace and comfort in life and the body will be preserved after death; lit., the bones will live, i.e., they will not fall into an enemy's hands. | ola₁ |
| 908. | Ua loaʻa nā wahi ʻōkeni a nā limahana. | The workers received some small change. | ʻōkeni |
| 909. | Ua lohe akula lākou i ke kahakikī a ka wai. | They heard the roar of rushing water. | kahakikī |
| 910. | Ua lohe mai nei au e pili ana iā ʻoe e Edison Kāne, a ua makemake au e kipa mai iā ʻoe. | I have heard about you, Mr. Edison, and I have wished to see you. | Kāne₆ |
| 911. | Ua loli ka ili pūʻuo kanaka i loko o nā makahiki 100 i hala aʻe nei mai ka noho nui ʻana ma kahi kuaʻāina a ka neʻe nui ʻana i kahi o nā kūlanakauhale. | Human population distribution in the last 100 years has changed from people mostly living in rural areas to people moving and mostly inhabiting areas near the cities. | ili pūʻuo |
| 912. | Ua maholahune ke kinoea i loko o ke ea, a ʻaʻohe pilikia i kēia manawa. | The gas has diffused into the air, and now there's no danger. | maholahune |
| 913. | Ua mākaukau ka ʻīnika a me ke kānana. | The ink and writing paper are ready. | kānana₂ |
| 914. | Ua makemake anei ʻoe i kēlā pāpale a i ʻole i kēia? | Do you want this hat or that [one]? | a i ʻole |
| 915. | Ua māmaka lākou i ka huakaʻi a ke aliʻi. | They bore carrying sticks on the chief's journey. | māmaka₁ |
| 916. | Ua mamau ka ʻai a ka iʻa. | The fish are really biting. | mamau |
| 917. | Ua manaʻo ka Pelekikena e hāʻule ana kāna wiko ʻana i ka pila, no laila, kīpoʻi ʻo ia i ka pila a hala ka wā noho o ka ʻAhaʻōlelo Lāhui. | The President thought his veto would not stand, so he pocket vetoed the bill until the time of the Congressional session passed. | kīpoʻi |
| 918. | Ua maopopo ʻia ka poʻiiʻa ʻana o ka piohē a ka ʻōʻaki i ka luapoʻi ola. | Larvae of the geometrid moth has been known to catch active prey. | ʻōʻaki |
| 919. | Ua mau ka hia a ka poʻe a ka hale e noho. | It was still the desire of the people of the house to stay. | hia |
| 920. | Ua mau ka hia a ka poʻe a ka hale e noho. | It was still the desire of the people of the house to stay. | hia |
| 921. | Ua mio ʻia aku nei ke kālā a Paulo. | Paul's money was quickly stolen. | mio₁ |
| 922. | Ua moe lāua a i laila koʻu. | They slept together and life came. | koʻu₂ |
| 923. | Ua namu a pāhoehoe ʻia apau, i ʻowāhi, kaʻa lauahi ʻia ke one. | All is chewed up to smooth lava, sand rolled over, broken through. | ʻowāhi |
| 924. | Ua nānā ʻia kāu mau hana a pau o kēia kau e nā kumu no ka hana ʻana i ana holomua. | All the work you did this semester was considered by the teachers in order to make a progress assessment. | ana holomua |
| 925. | Ua nau ʻia ka niu e ka puaʻa a okaoka. | The coconut was chewed by the pig into small particles. | okaoka |
| 926. | Ua neʻe lāua mai Liliha a Waikīkī. | They moved from Liliha to Waikīkī. | neʻe₁ |
| 927. | Ua neʻeneʻeu aʻe ka nui a kēia iʻa i kēlā. | This fish is somewhat larger than that one. | neʻeneʻeu₂ |
| 928. | Ua noho a ua pene i kēia wahi. | Staying and living long in this place. | pene₁ |
| 929. | Ua noi akula ʻo Laʻamea, ke kumu aʻo kaua a Kekūhaupiʻo, i kona makua kāne e hoʻokuʻu mai iā ia e hoʻihoʻi aku naʻe i ke koa ʻōpio ma lalo o ke aʻo ʻana a Koaiʻa. | Laʻamea, the warrior arts teacher of Kekūhaupiʻo, asked his [Kekūhaupiʻo's] father to release him [from his teaching role] and to place the young warrior instead under the teaching of Koaiʻa. | hoʻihoʻi |
| 930. | Ua noi akula ʻo Laʻamea, ke kumu aʻo kaua a Kekūhaupiʻo, i kona makua kāne e hoʻokuʻu mai iā ia e hoʻihoʻi aku naʻe i ke koa ʻōpio ma lalo o ke aʻo ʻana a Koaiʻa. | Laʻamea, the warrior arts teacher of Kekūhaupiʻo, asked his [Kekūhaupiʻo's] father to release him [from his teaching role] and to place the young warrior instead under the teaching of Koaiʻa. | hoʻihoʻi |
| 931. | Ua oki nā ʻōlelo a kāua no ka mea ke oki mai nei ka ʻona o ka ʻawa iaʻu. | Our talk stopped because the intoxication of the kava for me became extraordinary. | oki₁ |
| 932. | Ua paʻapū koʻu kino i ka ilo a me ka pāpaʻa lepo, a laila pūhā hou aʻela. | My body is covered with worms and filthy clots and then breaks out afresh. | pūhā₁ |
| 933. | Ua paʻapū koʻu kino i ka ilo a me ka pāpaʻa lepo, a laila pūhā hou aʻela. | My body is covered with worms and filthy clots and then breaks out afresh. | pūhā₁ |
| 934. | Ua pau ka panena a ka leo. | The answering by voice is over. | panena |
| 935. | Ua pau ka pono a ke kauka. | The doctor has lost hope. | pono₅ |
| 936. | Ua pau, ua hala lākou, a koe nō nā pua. | They are gone, passed away, and the descendants remain. | pua₃ |
| 937. | Ua piha kā kākou mau mele me nā hoʻonupanupa ʻana a ia mea, he aloha. | Our songs are filled with lush [descriptions] of that thing, aloha. | nupanupa |
| 938. | Ua piha kā kākou mau mele me nā hoʻonupanupa ʻana a ia mea, he aloha. | Our songs are filled with lush [descriptions] of that thing, aloha. | hoʻonupanupa |
| 939. | Ua pōholehole ka ʻili a puni. | The skin was completely covered with bruises. | puni₄ |
| 940. | Ua puka mai nā kānaka a pau loa no loko mai o ia hale ma hope pono o ko lākou lohe ʻana no ka hoʻoweli pahū. | Everyone inside that building exited right after hearing about the bomb threat. | hoʻoweli pahū |
| 941. | Ua uhi mai ka hau o nā kuahiwi; he manawa kēwai ia o ka mauna a me ka ʻuhē. | The dew of the hills settles down; it is a wet time in the mountains and uncomfortably cold. | ʻuhē |
| 942. | Ua waiho ʻia ka iʻa a neʻe. | The fish was left until it decomposed. | neʻe₂ |
| 943. | Ua wehewehe ʻia nā ʻōkuhi a mōakāka. | The instructions were explained clearly. | mōakāka |
| 944. | ʻUʻina pōhaku a Kāne. | Crackling rocks of Kāne [thunder]. | ʻuʻina₁ |
| 945. | ʻUla Kalaeloa i ka lepo a ka makani, hoʻonuʻanuʻa i ka lepo. | Kalaeloa is red with the wind's dirt, encrusted with dirt. | nuʻanuʻa |
| 946. | ʻUla Kalaeloa i ka lepo a ka makani, hoʻonuʻanuʻa i ka lepo. | Kalaeloa is red with the wind's dirt, encrusted with dirt. | hoʻonuʻanuʻa |
| 947. | Ulu akula ke kō a muʻoiki. | The sugar cane grew until it ceased budding. | muʻoiki |
| 948. | ulu maikaʻi a āewa hua ʻole | growing well but spindly and fruitless [of bananas] | āewa₁ |
| 949. | Unele! unele! wahi a ka nēnē. | Honk! honk! says the goose [of failure or lack; pun on | unele |
| 950. | uwā ka pihe a haʻalele wale | to shout oneself hoarse | haʻalele wale₂ |
| 951. | ʻUwīʻuwī aku au iāʻoe a pūʻalalā. | I'll take a switch to you until [you] bawl. | ʻuwīʻuwī₅ |
| 952. | Wahi a ka ʻōlelo kahiko, "ʻAʻohe napoʻo ʻana o ka lā ma luna o ke aupuni ʻemepela Beretānia". | As the old saying goes, "The sun never sets on the British empire.". | aupuni ʻemepela |
| 953. | wahi a kahiko | said the old people | kahiko₁ |
| 954. | Wahi a kahiko. | According to the ancients. | wahi₃ |
| 955. | Wahi a ke aliʻi. | The chief said. | wahi₃ |
| 956. | Wahi a wai? | Who said so? | wahi₃ |
| 957. | Waiho akaaka ke kula o Kaiolohia, ka lele maʻopu a ka wai a ka nāulu. | The Kaiolohia plain stays clear as the water of the nāulu shower leaps downward. | maʻopu |
| 958. | Waiho akaaka ke kula o Kaiolohia, ka lele maʻopu a ka wai a ka nāulu. | The Kaiolohia plain stays clear as the water of the nāulu shower leaps downward. | maʻopu |
| 959. | Waiho ʻo ia i ka papa i lalo, kiʻi ʻo ia i pola wai a me ka ʻawa ua hoʻomaloʻo ʻia a hoʻoweluwelu ʻia. | He would lay the board down, get a bowl of water, and the dried up, shredded ʻawa. | hoʻoweluwelu |
| 960. | Waiho ʻo ia i ka papa i lalo, kiʻi ʻo ia i pola wai a me ka ʻawa ua hoʻomaloʻo ʻia a hoʻoweluwelu ʻia. | He would lay the board down, get a bowl of water, and the dried up, shredded ʻawa. | hoʻoweluwelu |
| 961. | Waiho wale mai nō ka limu, a kū ka pilau. | The seaweed lay there until it stunk. | kū₃ |
| 962. | wānana i ke au a ka manawa | weather forecast | wānana |
| 963. | wao akua nui a Sahara | great Sahara desert | wao akua |
| 964. | Wehe hou maila ka ʻEnuhe i ka ipu paka mai loko mai o kona waha a pūhā maila ʻo ia hoʻokahi a ʻelua paha manawa. | The Caterpillar took the hookah out of its mouth and yawned once or twice. | pūhā₆ |
| 965. | Wehe hou maila ka ʻEnuhe i ka ipu paka mai loko mai o kona waha a pūhā maila ʻo ia hoʻokahi a ʻelua paha manawa. | The Caterpillar took the hookah out of its mouth and yawned once or twice. | pūhā₆ |
| 966. | Wele i luna ka māla lani a ka ua, ke pulu ʻino i ka hiō a ka makani. | The heaven's rain garden is cleared above, the rotten mulch by the slanting blowing of the wind. | wele₁ |
| 967. | Wele i luna ka māla lani a ka ua, ke pulu ʻino i ka hiō a ka makani. | The heaven's rain garden is cleared above, the rotten mulch by the slanting blowing of the wind. | wele₁ |
| 968. | Wili aʻela ʻo Pūpūākea i kāna lāʻau, a huʻalepo akula ma nā wāwae o Makakūikalani. | Pūpūākea twirled his club and scattered dust at the feet of Makakūikalani. | huʻalepo |