|
akua 1. vs. god, goddess, spirit, ghost, devil, image, idol, corpse; divine, supernatural, godly. Akua might mate with humans and give birth to normal humans, moʻo, or kupua (Nānā 23). Children of Kamehameha by Keopuolani were sometimes referred to as akua because of their high rank. Kauā, or outcasts, were sometimes called akua because they were despised as ghosts. [(MP) PPn *ʻatua, deity] 2. n. God (Christian). 3. n. "it" in a game of tag or hide-and-seek. 4. name of the 14th night of the full moon. [Pn(EP) *atua, a night of the lunar cycle] 5. a banana. |
( 54 )
| 1. | A ia i ke au kūnewa akula, ma ia wā i hoʻomana ʻia ai ke akua ʻoʻopu. | It was in past times, when the ʻoʻopu fish god was worshipped. | kūnewa |
| 2. | ʻai akua | to have a prodigious appetite, as though possessed of gods [as youthful heroes in legends] | akua₁ |
| 3. | akua malihini | foreign or non-native god [an appelation for Pele since she came from Kahiki] | malihini |
| 4. | Akua moʻo lau, ē, ʻo moʻo lau ke ala, ē | O goddess with many offspring, a path [beset by] many monsters. | moʻo lau₂ |
| 5. | Akua nō kona ʻike. | His knowledge is indeed divine. | akua₁ |
| 6. | Akua noho. | God that posseses. | noho₃ |
| 7. | aloha akua | love of god; divine love, pity, charity | aloha |
| 8. | ʻAuhea ʻoe, ē ke kanaka o ke akua, eia kā kāua wahi ʻai, ua loaʻa maila mai ka pō mai ka pō mai; no laila nāu e ʻaumakua mai i ka ʻai a kāua. | Hearken, O man who serves the god, here is food for you [lit.., our food], received from the night, so bless our food in the name of the | ʻaumakua₂ |
| 9. | ʻAuhea ʻoe, ē ke kanaka o ke akua, eia kā kāua wahi ʻai, ua loaʻa maila mai ka pō mai ka pō mai; no laila nāu e ʻaumakua mai i ka ʻai a kāua. | Hearken, O man who serves the god, here is food for you [lit.., our food], received from the night, so bless our food in the name of the | ʻauhea₂ |
| 10. | E hauʻoli hoʻi ka wao akua, ā e pua mai hoi. | The wilderness shall be glad and blossom too. | pua₁ |
| 11. | E kaukolo aku ana au i kuʻu akua, e kala mai i kuʻu hewa iāʻoe. | I am pleading to my god, to forgive my wrongs to you. | kaukolo |
| 12. | E ulu, e ulu kini o ke akua, ulu ō Kāne me Kanaloa. | Enter and inspire, may myriads of spirits enter and inspire, including Kāne and Kanaloa. | ulu₂ |
| 13. | Eia ka ʻawa, a nāu ponoʻī nō e maukoli aku i kō akua iā Kūkāʻilimoku. | Here is kava, for you indeed to offer to your god, Kūkāʻilimoku. | maukoli₄ |
| 14. | Hā ke akua i ka lewa. | God breathed into the open space. | hā₂ |
| 15. | Haʻa ke akua i ka laʻi o Mahiki, pāhoehoe i luna a ka Puʻulena | the goddess does a bent-knee dance in the calm of Mahiki, paddling above the Puʻulena breeze. | pāhoehoe₃ |
| 16. | He akua ʻai kahu ka holoholoʻōlelo. | Bearing gossip is a spirit who destroys its keeper. | akua ʻai kahu |
| 17. | He akua ʻiʻo nō Lono. | Lono is a true god. | ʻiʻo₂ |
| 18. | He hikuhiku nā kini akua. | The hosts of gods are many, many. | hikuhiku₁ |
| 19. | He ʻike kumu, he ʻike lau, he ʻike lono, he ʻike pū ʻawa hiwa; Ka ʻike ia āu ē ke akua. | A knowledge basic, a knowledge flowering, a knowledge heard, a knowledge from kava offerings; this is the knowledge from you, O god. | ʻike₁ |
| 20. | He mau kūkāne kēia mau akua. | These gods are male. | kūkāne |
| 21. | he mea hoʻohiwahiwa i ke akua | a thing to honor the gods | hiwahiwa |
| 22. | he mea hoʻohiwahiwa i ke akua | a thing to honor the gods | hoʻohiwahiwa |
| 23. | Hele mai, ē Kāne, he kapuaʻi akua, he kapuaʻi kanaka. | Come, O Kāne, walk as a god, walk as a man. | kapuaʻi₁ |
| 24. | hoʻoiwi akua | to impart mana to a human bone | iwi akua |
| 25. | Hoʻokumu ʻia nā hoʻomana Mohameka, Iudaio, a me ke Kalikiano ma luna o ke kumu aʻo o ka hoʻomana akua kahi. | The Muslim, Jewish, and Christian religions are based upon the principle of monotheism. | hoʻomana akua kahi |
| 26. | hoʻomana akua kahi | monotheism; monotheistic | akua |
| 27. | hoʻomana akua lehulehu | polytheism; polytheistic | akua |
| 28. | Hoʻouluulu aʻela ʻo Kawelo i nā akua ona. | Kawelo appealed to his gods. | uluulu₂ |
| 29. | Hoʻouluulu aʻela ʻo Kawelo i nā akua ona. | Kawelo appealed to his gods. | hoʻouluulu₁ |
| 30. | Ka helu a ka Hawaiʻi ʻoia hoʻi ʻo ka lau, ʻo ka mano, ʻo ke kini a me ka lehu o ke akua, he melehuka kō lākou helu huina pau loa. | The counting of the Hawaiians, as follows: | melehuka |
| 31. | kāhiko o ke akua | adornment of the gods [rain] | kāhiko₁ |
| 32. | Kaʻina mai ke akua pākanaka, he akua kanaka, ua walea wale, he akua kanaka, ʻo ʻoe ia, ē Kalani. | Coming along is the god who knows mankind, a human god who pleases himself, a human god, such are you, O heavenly one. | pākanaka |
| 33. | Kaʻina mai ke akua pākanaka, he akua kanaka, ua walea wale, he akua kanaka, ʻo ʻoe ia, ē Kalani. | Coming along is the god who knows mankind, a human god who pleases himself, a human god, such are you, O heavenly one. | pākanaka |
| 34. | Kaʻina mai ke akua pākanaka, he akua kanaka, ua walea wale, he akua kanaka, ʻo ʻoe ia, ē Kalani. | Coming along is the god who knows mankind, a human god who pleases himself, a human god, such are you, O heavenly one. | pākanaka |
| 35. | Kaʻina mai ke akua pākanaka, he akua kanaka, ua walea wale, he akua kanaka, ʻo ʻoe ia, ē Kalani. | Coming along is the god who knows mankind, a human god who pleases himself, a human god, such are you, O heavenly one. | walea₁ |
| 36. | Kaʻina mai ke akua pākanaka, he akua kanaka, ua walea wale, he akua kanaka, ʻo ʻoe ia, ē Kalani. | Coming along is the god who knows mankind, a human god who pleases himself, a human god, such are you, O heavenly one. | walea₁ |
| 37. | Kaʻina mai ke akua pākanaka, he akua kanaka, ua walea wale, he akua kanaka, ʻo ʻoe ia, ē Kalani. | Coming along is the god who knows mankind, a human god who pleases himself, a human god, such are you, O heavenly one. | walea₁ |
| 38. | Kalakalaʻihi kaha ka lā ma ke kua o Lehua, lūlana ihola ka pihe a ke akua. | The sun passes hot at the back of Lehua [Island], stilling the shouts of the gods. | kalakalaʻihi |
| 39. | Ke akua uwalo i ka laʻi. | The god calling out in the calm. | uwalo |
| 40. | Ke hōʻike mai nei ke akua, ua kaiʻokia ka make o āu mau keiki. | The god reveals that your children are spared. | kaiʻokia |
| 41. | Kō ke akua haʻi āmio. | God reveals through narrow channels. | āmio₁ |
| 42. | kona akua | his god | akua₁ |
| 43. | Kū ʻāloʻiloʻi i ka hale o ke akua. | Standing humbly in the house of the god. | ʻāloʻiloʻi₂ |
| 44. | Lohiʻau Puna i ke akua wahine. | Puna is handicapped, retarted, set back, by the goddess. cf. | lohiʻau |
| 45. | Ma ka hoʻomana akua lehulehu o ka nui o nā lāhui Polenekia, mālama nui ʻia kekahi akua ma mua o kekahi. | In the polytheistic religions among most Polynesian people, some gods are venerated more so than other gods. | hoʻomana akua lehulehu |
| 46. | Ma ka hoʻomana akua lehulehu o ka nui o nā lāhui Polenekia, mālama nui ʻia kekahi akua ma mua o kekahi. | In the polytheistic religions among most Polynesian people, some gods are venerated more so than other gods. | hoʻomana akua lehulehu |
| 47. | malumalu akua | shelter or protection of the gods | malumalu |
| 48. | nā lā kuʻi o ke kapu akua | days of godly taboo; lit., days, joined | kuʻi₂ |
| 49. | Nāna nō i hāʻawi i ke akua. | Through her given to the god [death by sorcery, cursed]. | akua₁ |
| 50. | Noho ana ke akua i ka nāhelehele i ālai ʻia e ke kīʻohuʻohu, e ka uakoko | the gods dwell in the forest, hidden away by the mists and low-lying rainbow. | kīʻohuʻohu |
| 51. | ʻO ka iʻa kekahi na ke akua. | The fish also for the god. | kekahi |
| 52. | ʻO Kama ke akua i ke kāwelewele. | Kama was the god [who held] the end of the rope being pulled. | kāwelewele₁ |
| 53. | ʻO ke aka kā ʻoukou, ē ke akua, ʻo ka ʻiʻo kā mākou. | Yours is the essence, O god, ours the material part. | aka₂ |
| 54. | ʻO Pele lā koʻu akua, miha ka lani, miha ka honua. | Pele is my god, silent the heavens, silent the earth. | miha |
| 55. | Panoa e like me ka wao akua. | A dry waste like the wilderness. | panoa |
| 56. | Pēlā kaʻu waihā me kaʻu waipā aku iāʻoe, ē ke akua. | Such is my request and prayer to you, O god. | waipā |
| 57. | Puʻeʻena maila ka lua i ke akua. | The pit glows because of the goddess. | puʻeʻena |
| 58. | Puoho ʻo Lono ma ka hoʻāla o kona akua. | Lono was startled and awakened by his god. | puoho |
| 59. | Ua ʻāmama aku ʻo ʻUmi i ke kino o Hākau i mua o Kāʻili, kona akua. | ʻUmi offered the body of Hākau in sacrifice to Kāʻili, his god. | ʻāmama |
| 60. | Ua kapa aku kō Hawaiʻi nei i ke akua ma nā inoa lehulehu, iʻole ai paha e nalowale ke akua ʻiʻo. | Those of Hawaiʻi called god with many names, in order not to forget by chance the true god. | iʻole |
| 61. | Ua kapa aku kō Hawaiʻi nei i ke akua ma nā inoa lehulehu, iʻole ai paha e nalowale ke akua ʻiʻo. | Those of Hawaiʻi called god with many names, in order not to forget by chance the true god. | iʻole |
| 62. | Ua kū kepakepa ka maka o ka lehua, ua popoʻohina i ka wela a ke akua. | The faces of the lehua are snipped, gray ash in the heat of the god. | popoʻohina |
| 63. | wao akua nui a Sahara | great Sahara desert | wao akua |