|
ao 1. nvi. • light, day, daylight, dawn; to dawn, grow light; • enlightened; • to regain consciousness. [(AN) PPn *ʻaho, day (not night)] 2. n. any kind of a cloud, including ʻōpua, but specifically, high clouds that when wind-blown scud along (kaʻa). cf: aokū, rain cloud, mist ao loa, long cloud; high or distant cloud... ao ʻōnohi, cloud with rainbow (ʻōnohi) colors. aouli, firmament, sky, blue vault of heaven. ʻōpua, puffy clouds, as banked up near the horizon pālāmoa, pāpalamoa, thick, dense, as clouds puapuaʻa, plural of puaʻa₃, bank of clouds... [(OC) PPn *ʻao, cloud] 3. n. world, earth, realm. 4. vt. to be careful, beware, watch out. 5. upland area. 6. idiom. the exact image of (preceded by a ʻe). 7. n. a kind of fine mat. 8. n. a kind of fish (no data). 9. n. cloud, general term. |
( 71 )
| 1. | ā ao ka pō ā pō ke ao | when night becomes day until the day becomes night [for a night and a day] | ao₁ |
| 2. | ā ao ka pō ā pō ke ao | when night becomes day until the day becomes night [for a night and a day] | ao₁ |
| 3. | Ā ua nui Hilo, hālau lani i ke ao. | And Hilo rains so much, a heavenly shed in the clouds. | hālau₁ |
| 4. | ʻāina hoʻomalu ao kūlohelohe | nature reserve | ʻāina hoʻomalu |
| 5. | ala ao | diurnal, ie active during the daytime | ao₁ |
| 6. | ʻAlaneo ka uka, ʻaʻole ao. | Clear were the uplands, without clouds. | ʻalaneo₁ |
| 7. | ao holoʻokoʻa | universe | holoʻokoʻa |
| 8. | ao holoʻokoʻa | universe | ao₃ |
| 9. | ao kai lilo a Kāne | a cloud over the distant sea of Kāne [away out, where only cloud and sea are seen] | ao₂ |
| 10. | ao kūlohelohe | nature | kūlohelohe |
| 11. | ao lālahilewa | cirrus cloud | lālahilewa |
| 12. | ao loa | stratus cloud | loa₁ |
| 13. | ao ʻōpiopio | white cloud | ʻōpiopio |
| 14. | ao ʻōpua | cumulus cloud | ʻōpua |
| 15. | ao panopano | thick cloud | panopano |
| 16. | ao poko | small cloud | poko₁ |
| 17. | ʻAʻole hoʻi e nānā ao | nor practice witchcraft | nānā ao |
| 18. | E ao naʻe ʻoe iā Kalahumoku. | Beware then of Kalahumoku. | ao₄ |
| 19. | E ao ʻoe o ʻeha. | Be careful or you'll be hurt. | ao₄ |
| 20. | Ē ke ao uli, hoʻopukalia mai kīnohinohi. | O blue heavens, bring forth beauty. | -pukalia |
| 21. | Ē ke ao uli, hoʻopukalia mai kīnohinohi. | O blue heavens, bring forth beauty. | hoʻopukalia |
| 22. | Eia ʻo Hawaiʻi ua ao, paʻalia i ka pono i ka lima. | Here is Hawaiʻi, enlightened, held by justice in the hand. | paʻalia |
| 23. | Hākālia nō ā ao, ʻo kō mākou hele nō ia. | As soon as it became day, we went. | hākālia |
| 24. | Hākālia nō ā ao, ʻo kō mākou hele nō ia. | As soon as it became day, we went. | hākālia nō ā |
| 25. | Hakukoʻi uli ka lani, ʻōnoninoni ke ao, wehiwa hāpokopoko ka ʻōpua. | Agitated dark the heavens, disturbed the clouds, short dark cloud patches. | wehiwa₂ |
| 26. | Hakukoʻi uli ka lani, ʻōnoninoni ke ao, wehiwa hāpokopoko ka ʻōpua. | Agitated dark the heavens, disturbed the clouds, short dark cloud patches. | hāpokopoko |
| 27. | he ao hālō | a peering cloud | hālō |
| 28. | he ao nāulu | a shower cloud | nāulu₁ |
| 29. | He ao pāpalaoa no ke kuahiwi. | A misty cloud for the hill. | pāpalaoa |
| 30. | Hōʻike ʻo Pele i kona nani, ka ʻula wena i ka maka o ke ao. | Pele reveals her beauty, the rosy glow in the countenance of the cloud. | wena₁ |
| 31. | hōkelo ao | cloud chamber, i.e. a scientific device which detects nuclear particles through the formation of cloud tracks. | ao |
| 32. | I hāna ka pō, i hāna ke ao. | So the night may be alert, the day alert. | hāna₁ |
| 33. | I ka hiki ʻana o ke kanaka mua ʻo Kupe i ka ʻāina ʻo Aotearoa, ʻike akula ʻo ia he ao keʻokeʻo lōʻihi ma luna o ia ʻāina. | When the first man, Kupe, arrived in New Zealand, he saw a long, white cloud over the land. | Aotearoa |
| 34. | I ke kau uahi o ke ao. | At the coming of the wisps of dawn. | uahi |
| 35. | I loko o ka mahina me ka lā, i loko o nā ao ʻōpua o ka lewa a me nā kīpolipoli apau. | In the moon and sun, in the cloud banks of the firmament and in every nook and cranny. | kīpolipoli |
| 36. | Ka hele malihini ʻana mai kēia ao aku a hiki i kēlā ao. | Going for the first time from this world to that world [the Hawaiian title of The Pilgrim's Progress]. | hele malihini |
| 37. | Ka hele malihini ʻana mai kēia ao aku a hiki i kēlā ao. | Going for the first time from this world to that world [the Hawaiian title of The Pilgrim's Progress]. | hele malihini |
| 38. | Ka hele malihini ʻana mai kēia ao aku ā hiki i kēlā ao. | The first trip from this world to the other world [translation of "Pilgrim's Progress"]. | malihini |
| 39. | Ka hele malihini ʻana mai kēia ao aku ā hiki i kēlā ao. | The first trip from this world to the other world [translation of "Pilgrim's Progress"]. | malihini |
| 40. | Ka wā e pualena ana ʻo ke ao. | The time when the light appears yellow at dawn. | pualena₁ |
| 41. | ka wai kāʻili ao | liquid that snatches away enlightenment [intoxicants] | kāʻili₁ |
| 42. | ka wehena o ke ao | the opening up of light [daybreak] | wehena₁ |
| 43. | ke ao o Milu | the realm of the underworld | ao₃ |
| 44. | ke ao ʻōʻō, ke ʻapi wai | the sharp-pointed cloud, the water basket (a cloud full of rain] | ʻapi₅ |
| 45. | Ke hāʻoloʻolo ʻē lā ke ao. | Light floods forth. | hāʻoloʻolo |
| 46. | ke kāmoe aʻe o nā ao hāʻeleʻele | the flat-lying dark clouds | kāmoe₁ |
| 47. | Ke kaupua maila nā ao. | The clouds are gathering in banks. | kaupua₁ |
| 48. | Ke nonoho like maila nā ao ʻōpua. | The cloud banks are sitting together. | nonoho |
| 49. | kēlā pō ā ao aʻe i nehinei | night before last; lit., that night that dawned yesterday | ao₁ |
| 50. | kēlā pō ā ao aʻe i nehinei | night before last; lit., that night until dawned yesterday | pō₁ |
| 51. | Kukuʻi akula ka lono kaua puni ke ao. | News of the war went around the world. | kukuʻi₃ |
| 52. | Lawe ʻia mai nei ka manakuke i Hawaiʻi nei no ke kāohi i ka ʻiole, akā, he ala ao ka manakuke a he ala pō ka ʻiole, no laila, ʻaʻohe i kō ka makemake. | The mongoose was brought to Hawaiʻi to control the rat population, but the mongoose is diurnal and the rat is nocturnal, so the objective was not achieved. | ala ao |
| 53. | Loaʻa maoli anei nā mea ao ʻē ma nā ao ʻē aʻe? | Are there actually space aliens on other worlds? | mea ao ʻē |
| 54. | Loaʻa maoli anei nā mea ao ʻē ma nā ao ʻē aʻe? | Are there actually space aliens on other worlds? | mea ao ʻē |
| 55. | Ma ia malama ua ʻeʻelekū ka lani i nā ao ua … a ua ʻeʻelekū hoʻi nā lau o nā lāʻau a me nā mea ulu i ke oʻo. | In this month the sky is dark with rain clouds … and the leaves of trees and growing things are dark with maturity. | ʻeʻelekū |
| 56. | Makapehu ke ao, ke hāpuku wale lā nō i ke koʻekoʻe. | Swollen clouds collecting aimlessly in the chill. | hāpuku₁ |
| 57. | mea ao ʻē | extraterrestrial, space alien | ao₁ |
| 58. | Mehe ao puaʻa lā, ke aloha e kau nei. | Like a cloud resting on the mountain is the love alighting here. | puaʻa₃ |
| 59. | Mehe ao puapuaʻa lā ke aloha e kau nei | like cloud banks is the love settling here. | puapuaʻa |
| 60. | Nā ao ʻeleʻele, maluna aʻe o nā ao polohiwa i mau ao uli, a me nā pūnohu huna one, i mau ao ua. | Black clouds above the solid black clouds to dark clouds, and small sandlike rising clouds to rain clouds. | pūnohu₁ |
| 61. | Nā ao ʻeleʻele, maluna aʻe o nā ao polohiwa i mau ao uli, a me nā pūnohu huna one, i mau ao ua. | Black clouds above the solid black clouds to dark clouds, and small sandlike rising clouds to rain clouds. | pūnohu₁ |
| 62. | Nā ao ʻeleʻele, maluna aʻe o nā ao polohiwa i mau ao uli, a me nā pūnohu huna one, i mau ao ua. | Black clouds above the solid black clouds to dark clouds, and small sandlike rising clouds to rain clouds. | pūnohu₁ |
| 63. | Nā ao ʻeleʻele, maluna aʻe o nā ao polohiwa i mau ao uli, a me nā pūnohu huna one, i mau ao ua. | Black clouds above the solid black clouds to dark clouds, and small sandlike rising clouds to rain clouds. | pūnohu₁ |
| 64. | Nā ao ʻeleʻele, maluna aʻe o nā ao polohiwa i mau ao uli, a me nā pūnohu huna one, i mau ao ua. | Black clouds above the solid black clouds to dark clouds, and small sandlike rising clouds to rain clouds. | ao₂ |
| 65. | Nā ao ʻeleʻele, maluna aʻe o nā ao polohiwa i mau ao uli, a me nā pūnohu huna one, i mau ao ua. | Black clouds above the solid black clouds to dark clouds, and small sandlike rising clouds to rain clouds. | ao₂ |
| 66. | Nā ao ʻeleʻele, maluna aʻe o nā ao polohiwa i mau ao uli, a me nā pūnohu huna one, i mau ao ua. | Black clouds above the solid black clouds to dark clouds, and small sandlike rising clouds to rain clouds. | ao₂ |
| 67. | Nā ao ʻeleʻele, maluna aʻe o nā ao polohiwa i mau ao uli, a me nā pūnohu huna one, i mau ao ua. | Black clouds above the solid black clouds to dark clouds, and small sandlike rising clouds to rain clouds. | ao₂ |
| 68. | nā ao kaʻalelewa | floating clouds | kaʻalelewa |
| 69. | Nalohia nā ʻōahi i kīheʻaheʻa ao. | The rockets vanished in cloud colors. | kīheʻaheʻa |
| 70. | No ka paialewa, ʻike ʻia nā ao ʻōpua nui ma luna o ka mokupuni a me ka ua nui ma uka o nā pali. | Because of convection, large clouds form over the island and rain falls over the interior mountainous sections. | paialewa |
| 71. | ʻO ʻīlio uli, ʻo ʻīlio mea, ʻo Kū ke ao iki, ʻo Kū ke ao loa, ʻo Kū ke ao poko. | Dark dog-cloud, reddish dog-cloud, Kū the small cloud, Kū the long cloud, Kū the short cloud. See | ʻīlio₃ |
| 72. | ʻO ʻīlio uli, ʻo ʻīlio mea, ʻo Kū ke ao iki, ʻo Kū ke ao loa, ʻo Kū ke ao poko. | Dark dog-cloud, reddish dog-cloud, Kū the small cloud, Kū the long cloud, Kū the short cloud. See | ʻīlio₃ |
| 73. | ʻO ʻīlio uli, ʻo ʻīlio mea, ʻo Kū ke ao iki, ʻo Kū ke ao loa, ʻo Kū ke ao poko. | Dark dog-cloud, reddish dog-cloud, Kū the small cloud, Kū the long cloud, Kū the short cloud. See | ʻīlio₃ |
| 74. | ʻo ka makuahine nō a ʻe ao | the image of the mother | ao₆ |
| 75. | ʻO ka pōnaha iho a ke ao, ka pipiʻo mālie maluna. | Circling of clouds, arching calmly on high. | pōnaha₁ |
| 76. | ʻO moaka kū ke ao. | The cloud stands clear. | moaka |
| 77. | ʻO nā kumumea ʻehā o ke ao nei, ʻo ia nō ka honua, ka wai, ke ea, a me ke ahi. | The four basic elements of the earth are earth, water, air, and fire. | kumumea |
| 78. | ʻŌpukupuku ke ao melemele. | Yellow clouds are lowering. | ʻōpukupuku |
| 79. | Piliwaiwai lākou ā ao ka pō. | They gambled until night became day [all night long, until dawn]. | ao₁ |
| 80. | pōhina luna i ke ao makani kāluʻu | gray above from the clouds swept by wind | kāluʻu |
| 81. | Poʻo huna i ke ao uli. | Godheads hidden in the dark clouds. | poʻo huna |
| 82. | Puka nā maka i ke ao. | The eyes appear in the light [said of birth]. | maka₁ |
| 83. | puni ao kūlohelohe | naturalist. (also | ao kūlohelohe |
| 84. | Ua ao mai ka noʻonoʻo. | The mind is functioning. | ao₁ |
| 85. | Ua hala i ke ao polohiwa a Kāne | passed to the dark clouds of Kāne [death] | polohiwa |
| 86. | Ua hana māua ā ao ka pō. | We worked until daylight; lit., until the night lighted. | pō₁ |
| 87. | Ua ʻulaʻula mai ke ao, ua hākumakuma. | The sky is red and lowering. | hākumakuma |