Pukui & Elbert - 1986
Māmaka Kaiao - 2003-10
Lorrin Andrews - 1865
updated: 10/15/2017

ʻ  ā   ē   ī   ō   ū  

idioms 78

words and phrases marked as idioms or idiomatic   

 A     E     H     I     K     L     M     N     O     P     U     W       

A

aho₃idiom. it is better or preferable (used after e, sometimes in comparisons). see ahona. (Gram. 4.6)  

E aho ia.That's better.

E aho ka hele ʻana mamua o ka noho ʻana.It is better to go than to stay.

E aho nāu.It's better for you.

E aho ia, hala no ka .It's good enough, the day passes. [it is good enough for the needs of the day]

aia₁idiom. there, there it is, there are (sometimes shortened to ai, with loss of the following part. i, see ai lalo, ai luna). cf. also aia hoʻi, aia kā, aia lā, aia naʻe, ai lā, ai loa. (Gram. 4.6)  

Aia i hea ka hale?Where is the house? The house is there, there's the house.

aia kēiafurthermore, besides

Aia malaila ka hale.The house is there, there's the house.

aia₂idiom. depending on, only if, only when, whatever, whenever.

Aia ā hele aku au.When I go.

Aia ā pau ka uhi ʻana o ka noe ia manawa e ʻike aku ai i mea apau.When the mist covering is gone, then everything may be seen. (Laie 499 [103])

Aia ā pau kēia hana.When [or whenever] this work is done.

Aia aku ā aia mai, ʻai kākou i ka naʻaukake.Every now and then we eat weiners.

Aia hea ka puke?Where's the book?

Aia i kahi e hana ana.It doesn't matter where the work is done; depending on where the work is done.

Aia i kāu hele ʻana mai.Whenever you want to come; depending on your coming.

Aia ia i kāu hoʻoholo ʻana.Whatever you decide.

Aia ia iāʻoe.Depending on you; as you want; it's up to you; suit yourself.

Alia wau e ʻae aku, aia ʻae mai ʻo ʻAiwohikupua.Before I consent, ʻAiwohikupua must agree. (Laie 485 [92])

ʻAʻole ʻoe e ola i ka mele hoʻokahi, aia ʻelua mele.You won't be saved by one song, only with two songs. (FS 239)

ʻakahi₂idiom. for the first time, never before (usually followed by ). (Gram. 4.6)  

ʻAkahi au ā ʻike Hilo.This is the first time Iʻve seen Hilo.

ʻAkahi au ā lohe i ka hekili.Iʻve never heard such thunder.

ʻAkahi ʻoe ā hiki maʻaneʻi?Is this the first time you have come here? Have you ever been here before?

ʻakahi₃idiom. to have just.

ʻAkahi ā pau kaʻu haʻawina.My lesson is just finished.

ʻakahi akahiidiom. inexperienced, trying out for the first time; novice, beginner.

ʻAʻole i ʻike loa no ka mea ʻakahi akahi.[I] did not know much because of inexperience.

E akahele ka mea ʻakahi akahi i ka luʻu.Let the inexperienced be careful in diving. (ON 254)

aku₂part. expressing direction away from the speaker, and time either past (with nei) or future (without nei, sometimes translated soon). Aku contrasts with mai and sometimes may be translated away. Aku + demon. is pronounced and written as a single word, akula. ʻĪ akula ʻoia, he said to someone far away (cf. aʻe₄). Aku sometimes expresses the comparative degree: Nā mea nui aku i kēia, things larger than this. In an idiom, aku is sometimes used as a noun after the plural definite article : I nā aku, right away, soon. He mea ʻai i nā aku (Kep. 121), food will be here soon. (Gram. 7.2, Table 12)   [(OC) PPN *atu, postposed particle indicating direction away from speaker]

ʻapōpō ā ia akuday after tomorrow

hele akugo away

I aha ʻia aku nei?What happened a while ago?

kēia akulater today, sometime today

kēlā makahiki aku neilast year

kēlā pule aku neilast week

kūʻai akuto sell

Na Ioane aku i ʻekalekia.John said to the churches. (Hoik. 1.4)

nehinei ā ia akuday before yesterday

aliaidiom. to wait, stop; before; usually as a command: Stop! Wait a minute! [(TA) PPN *ari, wait! exclamation of surprise: *ari(a)]

Alia kāu puke.Away with your book.

alia wau e ʻae akubefore I agree (Laie 485 [92])

hoʻāliato stop, check, restrain, wait

ʻaneʻi₂part. same as auaneʻi₂; doubtful (used idiomatically). (Gram. 7.5)  

He paʻakai ʻaneʻi e heheʻe ai.So, like salt that melts. [said by one who doesn't mind going into the rain] (ON 874)

ao₆idiom. the exact image of (preceded by a ʻe).

ʻo ka makuahine a ʻe aothe image of the mother

aʻo₁nvt. instruction, teaching, doctrine, learning, instruction book, manual, advice, counsel; to learn, teach, advise, instruct, train, tutor, coach, prescribe, admonish. Many kinds of instruction are listed below. as aʻo heluhelu, aʻo hōkū, aʻo kiko, aʻo loko, aʻo palapala, aʻo piliʻōlelo. See lohe for idioms. [(AN) PPN *ako, learn, teach]

aʻo ikaika, aʻo ʻoʻoleʻateach harshly, discipline

aʻo pokobriefly taught; to learn a little [said of lowly individuals]

aʻo pupūto learn slowly

E aʻo kākou ʻoe i ke kino lele o wahine.We will teach you the flying power [lit., body] of your wife. (For. 4:73)

E hoʻāʻo mai ana ʻoe e hīmeni?Won't you sing a little? [Pidgin “try sing”]

hoʻāʻoto test, try, attempt, taste, undertake, experiment, endeavor, tempt (Kin. 22.1) ; to do a little (equivalent of the pidgin English “try” before verbs)

kalohe ā lohe mai ke aʻomischievous beyond boundary

kiʻina aʻopedagogy, i.e. the art of teaching.

Lohe mai i ke aʻo.Heed the teachings.

lohe mai ke aʻoidiomatic intensifier: how terrible!

Na wai ʻoe i aʻo?Who taught you?

nani ā lohe mai ke aʻoextremely beautiful

ʻōlelo aʻoadvice, precept, instruction

pahu aʻodialog box, in computer program

poʻe e hoʻāʻo anacontestants

āpau, a pauidiom. [old spelling, replaced by a pau]. all, entirely.

kānaka a pauall the people, everyone, everybody

ʻauhea₂ [ʻau·hea]idiom. listen (in commands, common in songs). PNP *fea.

ʻAuhea ʻoe, ē ke kanaka o ke akua, eia kāua wahi ʻai, ua loaʻa maila mai ka mai ka mai; no laila nāu e ʻaumakua mai i ka ʻai a kāua.Hearken, O man who serves the god, here is food for you [lit.., our food], received from the night, so bless our food in the name of the ʻaumakua. (prayer)

ʻAuhea ʻoukou!Hear ye! (Laie 473 [85])

ʻAuhea wale ana ʻoe, ē ka pua o ka loke lani.Now pay attention, O blossom of the rose.

ʻauhea₃ [ʻau·hea]idiom. Sir [formal beginning of a letter].

ʻauhea hoʻi [ʻau·hea hoʻi]idiom. Where indeed (with implication of neglect or indifference)? Where's the interest? Where's the care?

ʻAuhea hoʻi ka hele mai o lākou e kōkua.They'll never come and help, they don't care.
 

 A     E     H     I     K     L     M     N     O     P     U     W       

E

eia₁idiom. here, here is, here are, present (as response to roll call). cf. ʻeiʻa, Numerous idioms are listed below. (Gram. 4.6)   PCP *eia: cf. Marquesan eia.

eia ʻoeso you have come; well, here you are. [In a kindly voice eia ʻoe may be an affectionate welcome, but in an angry voice it indicates displeasure]

eia ʻoe ke hōʻike ʻia aku neiyou are hereby notified

eia (nō) naʻeidiom. but, furthermore, however.

eia aʻeidiom. here close by, here approaching.

ʻO Kamapuaʻa eia aʻe, ua hiki mai nei.Here comes Kamapuaʻa, he's coming now. (FS 247)

eia akuidiom. approaching, nearby, soon.

Eia aku a eia mai, paʻa kēia mea hana.In no time this work will be finished.

Eia aku ʻo Nāmaka.Here is Nāmaka coming.

He hele mai e ʻike, eia aku, eia mai.Does come to visit every once in a while (every so often).

mākou noho ʻana me Winona , eia aku a eia mai.Our dwelling and that of Winona and her family, they are close.

eia alaidiom. here, here it is; you over there, you. cf. e ia nei.

eia hoʻiidiom. and, finally, behold.

Eia hoʻi, ua hewa wau.Lo, I have sinned. (2-Sam. 24.17)

eia hou hoʻiidiom. and again, furthermore. (Heb. 1.6)

eia ihoidiom. wait a moment.

Eia iho a hōʻea mai.Wait a moment, [it] will be arriving.

eia kāidiom. so at last, then.

Koʻu moe akula ia i ka ʻona a ka ʻawa, eia , ua hāpai ʻia mai au a loko nei o kou hale.I was just sleeping then with the drunkenness of the kava, and then I was carried here to the inside of your house.

eia kekahiidiom. but withal, moreover, furthermore.

ei neʻi, eiā i ʻaneʻiidiom. here, here it is.

Ei neʻi ka wai.Here's the water.
 

 A     E     H     I     K     L     M     N     O     P     U     W       

H

hākālia [··lia]vs. slow, dilatory [used idiomatically].

ʻAʻole hākālia pau kēia.Not long, this will be finished.

E hākālia anei kekahi mea Iēhowa?Does Jehovah have to wait for anything?

hākālia āas soon as

Hākālia ā ao, ʻo mākou hele ia.As soon as it became day, we went.

hoʻohākāliato delay, slow down; slow, dilatory; hesitation

Mai hoʻohākālia aku ʻoe.Don't delay.

hākālia nō āidiom. as soon as

Hākālia ā ao, ʻo mākou hele ia.As soon as it became day, we went.

haulin. this word is used idiomatically with lele and hoʻolele, and may be related to mauli.

Auwē! lele hoʻi koʻu hauli.Oh, how startled I am.

he kaua hoʻolele haulialarm; shocking events

lele ka hauligreatly shocked, astonished, moved, startled, frightened
 

 A     E     H     I     K     L     M     N     O     P     U     W       

I

ʻī₄interj. of scorn, used idiomatically.

No hea ke aʻo ʻana i ka hula? I ka ʻī!Where learn the hula? Much [she] knows about it! Stuff and nonsense!

ʻikeoma [ʻike·oma]nvs. idiom; idiomatic. Eng.

ʻina₃ contraction of ʻia ana in the idiom e aha ʻia ana? What is being done? see aha.

i nā akuidiom. right away, soon. (in an idiom, aku is sometimes used as a noun after the plural definite article ) (Gram. 7.2, Table 12)  

He mea ʻai i aku.Food will be here soon. (Kep. 121)
 

 A     E     H     I     K     L     M     N     O     P     U     W       

K

kaʻe₂ idiom following ʻaʻole and possessive o. For a similar idiom, see kana₂, extremely, beyond compare...

ʻaʻole a kaʻe maiwithout limit

kainō, kainoa [kai·nō, kai·noa]idiom. Why not; I thought, presumed, or assumed (but it was not so). (Gram. 4.6)  

Kainō hoʻi e hele mai ʻolua?Why donʻt you two come?

Kainō ua hele ʻoe.I thought you had gone.

kala₉vs. long ago (usually followed by loa, wale, kahiko; [idiom] when preceded by ʻaʻole, ʻaʻoe, or ʻeʻoe, it means "quite a while ago," or, "for quite a long time."

ʻAʻole i kala ka noho ʻana o haole maʻaneʻi.The white people lived here quite a time ago.

E kala loa ka holo ʻana o ka moku.The ship sailed long ago.

kana₂idiom. that follows perfective verb marker i and poss. o, and is followed by directionals; it is preceded by negatives. Also see kaʻe₂. extremely, beyond compare, without limit (in both favorable and pejorative senses).

ʻAʻohe i kana mai ka nui.Ever so huge.

ʻAʻole a kana mai ka uʻi!How perfectly beautiful!

ʻAʻole o kana mai kāu hana!What a lot of work you have to do! Theres no limit to your work! What dreadful things you do [in anger].

keʻa₁nvt.
  • cross, crucifix, any crossed piece;
  • main house purlin;
  • sticks connecting canoes of a double canoe.
  • fig., to hinder, obstruct, intercept, block; obstruction, barrier; baffled (fig.).
  Used idiomatically like kana₂ and kaʻe₁.
cf. keʻahakahaka, keʻapaʻa. Probably PPN *teka.

ʻAʻole i keʻa mai ka hahana wela o kēia .There was no limit to the stifling heat of this day. (Kel. 14)

hoʻokeʻato cross, block, obstruct, hinder

kiʻi₃vi. to try and, go and (idiomatic).

E kiʻi ā loaʻa ā loaʻa ʻole mai paha.Go and get or perhaps don't get.

Mai kiʻi ʻoe e lolelole i kuʻu ukana.Don't you go and go through my things.

kīkala paʻakea [·kala paʻa·kea] a rare idiom referring to hard-working tenant farmers in 1851.

kō₇, koprep. of (o-form possessive). Note idiomatic use with ā, as far as, plus a direction word: kō ā uka, those of the uplands; kō ā mua, those in the foreground; kō ā hope, those behind. (Gram. 8.4.1)   [(NP) PPN *t-oo, possessive particle]

ʻAna haleAnna's house

iaof him, his, hers, its; belonging to him or her

ka ʻuhanespiritual things

kākouour (plural, inclusive)

lailaof that place; belonging to that place, local

ʻoneʻi mokomoko nui.The big fighter of this place. (For. 5:411)

koe₁nvs.
  • to remain, remaining, remainder, left over, only thing remaining,
  • exclude, exempt; missing,
  • except; but,
  • spare; additional, surplus, excess; excessive,
  • to be obtained;
  • soon, about to;
  • almost, not yet.
koe is much used in idioms (see below).
[(EO) PPN *toe, be left over, remain; remainder, remnant]

ʻane kipi wale aku koe o kēia keikithis boy does everything but rebel

ʻAʻohe hana a koe aku!No work is left! Oh, what doings!

ʻAʻohe huhū a koe aku![He] couldn't have been more angry!

He ʻai mai koe.Will soon be eating.

Hele maila koa nānā ʻia aku, he hōʻea mai koe.The soldiers are coming … look, they'll soon be arriving!

hoʻokoeto save, reserve for later use, cause a remainder

Inā e mimi, ʻaʻohe koe ʻāina i ka lilo i ka wai.If [he] urinates, there is no land that is not carried off by the water [i.e., all the land becomes water]. (For. 5:139)

koe aku iaexcept for this; this is not known or included; I don't know (idiom)

koe kēiaexcept for this, however, but, furthermore (idiom)

koe ʻole kahiwithout a single exception (idiom)

koa i hoʻokoe ʻiasoldiers of the reserves

ʻo ka iʻa i koethe fish that remain

ʻo ka iʻa koethe fish not yet gotten

ʻumi minuke i koe, kani ka hola ʻelimaten minutes before five [remaining ten minutes, sound the fifth hour]

koe aku iaidiom. except for this; this is not known or included; I don't know

koe kēiaidiom. except for this, however, but, furthermore

koe ʻole kahiidiom. without a single exception

kū₁vs.
  a.
  • to stand, stop, halt, anchor, moor;
  • to alight, as a bird or plane on the ground; to land, as a plane or ship;
  • upright, perpendicular, steep, erect, standing,
  • to park, as a car; parked.
  • to stay, remain, exist;
  • to reach, extend, arrive;
  b.
  • to rise, as dust;
  c.
  • to hit, strike, jab;
  d.
  • used in some idioms in sense of "up,out".
 
[(AN) PPN *tuʻu, stand, be upright]

pololeito stand straight, sheer, perpendicular, vertical

hele pēlā!Get out!

ā hele!Go! Go away!

!Whoa! Stop! Halt.

E iho i hōʻike noʻu.Stand as a witness for me.

hoʻokūto set up, make stand, establish, as a society; to brace a canoe with a paddle while sailing or coasting over waves in order to steer and steady the canoe; to carry on, as a family name (Kanl. 25.7)

hoʻokū ākeato make known publicly

kai quiet sea, especially at mid-tide

anahulu ka moku.The ship anchors every ten days.

i ka pōkā.Hit by a bullet.

i ke kui.Pierced by the needle; punctured by a nail [as a tire].

ʻumi lau kānaka i ka make.Ten four-hundreds of men were struck dead.

Mahea ke kaʻa e ai?Where will the car be parked?

kānāwai e neiexisting laws

Ua hoʻoholo ʻia ke kaula a maʻō.The rope was let out as far as over there.

wai stagnant water

kū … kā used only in the idiom ʻo kū! ʻo kā! This originated in Wahineʻōmaʻo's chant: ʻO kū, ʻo kā ʻo Wahineʻōmaʻo, wahine a Lohiʻau ipo (PH 184), bam! boom! Woman-in-green, wife of Sweetheart-Lohiʻau. Wahineʻōmaʻo did not know how to dance or chant; her song was merely a rhythm beat to which she marched about comically. Hence the idiom has come to mean 'a lick and a promise, do it as quickly as possible and get it over with.'

kuʻu₁nvt., vs.
  • to release, let go, discharge, abandon, free, dismiss, give up, yield, slacken;
  • to pay out, as a line or cable;
  • to settle, as earth;
  • to diminish, as stream water;
  • to fail to help (Kanl. 31.6) ;
  • to finish, as a chant;
  • to adjourn,
  • put down,
  • subside.
  • fig., to be at peace
    (see idioms that follow).
[(CP) PPN *tuku, put down, leave, release, let go]

hihia ua hoʻokuʻu ʻiacase [of law] settled

hīmeni hoʻokuʻuclosing hymn

hoʻokuʻuto release, let go, put down, dismiss, send away, abandon, disperse, adjourn; to expel, as from school; to discharge, as from work; to free, acquit, let, permit, excuse, exempt, liberate; to settle, clear up; slope of a hill (rare)

hoʻokuʻu ʻia mai ka hopu ʻia ʻanaexemption from arrest

hoʻokuʻu kāualet's stop [as a meeting]

hoʻokuʻu maikaʻihonorable discharge

ke kuʻu ākea ʻana i paʻahaoparole of prisoners

hoʻokuʻuslack key

kuʻu aku ʻoerelax

kuʻu i ka luʻuluʻuput down the burden

kuʻu i ka ʻuhaneto give up the ghost [die] (Kin. 35.29)

kuʻu ka hanubreath is abandoned [death]

kuʻu ka luhito be freed from cares, to rest [die] (ON 1934)

kuʻu ka naeto get one's breath, rest
 

 A     E     H     I     K     L     M     N     O     P     U     W       

L

lae₃n. wisdom; mental or emotional qualities. cf. idioms at pohā₁ (to burst, crack...), poʻohū₁ (wound, swelling...)... cf. lae oʻo, lae paʻa, lae ʻula, an expert...; hard headed...; expert...;

hoʻolaeto pretend to be wise; to act smart; pretentious

launa₁vs. friendly, sociable; to associate with, meet with, fraternize with, visit, be sociable. Used idiomatically with ʻaʻohe, ʻaʻole, ʻole: [(TA) PPN *runaŋa, council, assembly, community (problematic)]

ʻAʻohe launa ka makaʻu.Terrible fear; there's no limit to the fear; lit., no meeting the fear.

ʻAʻole lihi launa mai o ka pilikia.There's no end to the trouble. cf. hoalauna.

hoʻolaunato introduce one person to another; to be friendly

hoʻolauna ʻanaintroduction

Ke hoʻolauna aku nei au i mua o ʻoukou.I introduce myself to you.

launa ʻanaassociation, intercourse, connection

launa ʻōlelodialogue, communication

lele hauliidiom. greatly shocked, astonished, moved, startled, frightened... see hauli.

lele ka hauligreatly shocked, astonished, moved, startled, frightened

loaʻa … kāuidiom. You'll get what's coming to you (rude).

Ē Piʻikoi, he loaʻa iho kāu i ka huahuaSay, Conceited, [they] will get you by the testicles. (Nak. 24)
 

 A     E     H     I     K     L     M     N     O     P     U     W       

M

mai₁directional part. towards the speaker, this way. Come, come here, welcome; say, give (used idiomatically without preverb particles).Come. (mai + directional la is written maila and often pronounced meila but not sung that way.) (Gram. 2.7, 7.2)   [(OC) PPN *mai, particle indicating motion or orientation towards speaker]

Hāʻawi mai.Give me.

He mai!Come! Welcome! (Kel. 19)

Hele mai.(cf. hele aku, go).

Mai e ʻai.Come and eat.

Mai hoʻi kauwahi wai.Do give me a little water.

maka₁n.
  • eye,
  • eye of a needle,
  • face, countenance;
  • presence,
  • sight, view;
  • lens of a camera.
For idioms cf. ʻōnohi, pulakaumaka, and the following.
[(AN) PPN *mata, face, eye]

ʻAʻole e moe kuʻu maka ā kuʻu makemake.My eyes won't sleep until my wish is accomplished. [said with determination]

Hōʻike ā maka.To reveal in the light, as of something long hidden.

hoʻokēāmakato be partial, show favoritism

ʻike makato see for oneself

Kuʻi ka hekili i ka maka o ka ʻōpua.The thunder claps in the presence of the cloud bank.

maka pōniuniu pōlolieyes faint with hunger

Mohala maka.The eyes are open [a frank countenance].

nānā makato look, but not help

ʻO maka wale kēia i hele mai nei.Only the eyes have come [said by one not bringing a gift, as was customary].

ʻOi kaʻakaʻa ka maka.While the eyes are open [and there is still life].

Puka maka i ke ao.The eyes appear in the light [said of birth].

mea₆idiom. cause, reason, purpose, means of, because (often used as ua mea o or ka ua mea). (Gram. 7.4)  

Ā mea hoʻi ā hele mai e ʻike.But because [one would think he would] come to see. [said in disappointment or with hurt feelings]

Akamai kēlā Kepanī i hula Hawaiʻi, ā mea paha, hānai ʻia e Hawaiʻi.That Japanese is clever in Hawaiian hula, probably because he was raised by Hawaiians.

Holo aʻe nei naʻe ʻo ua o Wānuʻa.Now Wānuʻa's canoe has just sailed on. mea (or other word) following ua is sometimes deleted; the meaning then is something like 'aforesaid' (see ua₂). (Nak. 42)

Na wai ʻole ka nele i ka ua mea o ka piliwaiwai?Who could help being poor because of the gambling?

no ia meatherefore, for that reason

no ka meabecause

Nui makou holo i ka ua mea o ka makaʻu.We ran fast because of fear.

ʻO ka ua mua ia a Māui.This was the first [exploit] of Māui. (KL. line 2000)

mea pahaidiom. perhaps.

Mea paha ua hele aku nei.Perhaps gone now.
 

 A     E     H     I     K     L     M     N     O     P     U     W       

N

nani₃n. good thing (idiom).

He nani ia.It's a good thing.

nao₃ intensifying idiom following ʻaʻole or ʻaʻohe and usually followed by words expressing damage, havoc, distress, pain. see ex. pāpaʻa₁. (Gram. 4.6)  

ʻAʻohe nao i ka ʻeha!Terrible pain!

ʻAʻohe nao i ka ua!What didn't the rain do!

ʻAʻohe nao ka pilikia!How very much trouble!

no ka meaidiom. because, whereas (in legal documents), thereby; in informal correspondence, introducer of paragraphs with little meaning. lit., because of the thing. (Gram. 9.11)   PCP *no te mea.

no ke ahaidiom. Why? see aha. (Gram. 9.11)   PEP *no te afa.

nuku₁n.
  • beak, snout, tip, end;
  • spout, beak of a pitcher;
  • mouth or entrance, as of a harbor, river, or mountain pass or gap.
See idioms, hapahapai and huapala₂.
[(MP) PPN *ŋutu, mouth, beak, orifice]

ka nuku kaulana o Nuʻuanuthe famous Nuʻuanu gap

ka nuku o ka ule halatip of aerial pandanus root

mākala nukuorbicularis oris, i.e. the muscles surrounding the mouth and lips

nuku awaentrance to a harbor

puʻu ka nukuto protrude the lips
 

 A     E     H     I     K     L     M     N     O     P     U     W       

O

o₁prep. of. This o forms part of the possessives, as koʻu, kou, kona, kō laila. Note idiomatic use, as below. (Gram. 9.6)   PPN *(ʻ)o.

ʻAʻohe mea o loko.Nothing inside.

ʻAʻole ʻili o ka puke.The book has no cover.

ma o ke Akua alohabecause of God's love

ʻoe₁idiom. resembling, like.

he nuku moi ʻoelike a moi [fish] beak

Ke pinana kēlā keiki i ke kumulāʻau, ʻoia ʻoe ʻo ke keko.When that child climbs the tree, he's just like a monkey.

ʻoia ʻoe ʻo ke kaimanajust like a diamond

ʻoe₃idiom. much, indeed (sometimes following or connecting enumerations).

I laila ʻoe, pau ka hoihoi.No more fun there at all.

Ua nui ka mea ʻai, ʻo ka puaʻa ʻoe, ʻo ka lūʻau ʻoe, ʻo ka limu ʻoe.There was much food, pork, taro greens, and seaweed.

ʻo … iaidiom. indicating recent action. Just, just now. (Gram. 9.2)  

ʻO ka ʻai ʻana ihola ia o lākou, ā hele aku nei.They had just eaten, and then went.

ʻO ka make ia o ke aliʻi.The chief has just died.

ʻoia₁nvs. truth; true. Often used idiomatically to mean this, namely this, namely, thus, that's it, that's right, go ahead; start, begin, go (as shouted by referee at beginning of games). see ʻoia ana.

ʻĀ ʻoia.Certainly, that's right, really.

E hele mai ā ʻike he ʻoia kaʻu.Come and see the truth with me.

hōʻoiato confirm, affirm, guarantee, audit, verify, profess (Kanl. 26.17)

Ke nānā aku ʻoe i kēlā keiki, ʻoia ʻoe ʻo ke keko.When you look at that child, [he's] just like a monkey.

luna hōʻoiaauditor

Makapuʻu a ʻoia mai.Just this side of Makapuʻu.

ʻOia ʻea!Is that so! So that's it!

ʻOia hoʻi!So it is! That's so! Namely … , as follows ….

ʻOia !Yes, that's so; that's right, really.

ʻOia nohoʻi kona mea i hele ai.So that's why he went; no wonder he went.

ʻOia paha.Maybe so, all right (as in reluctant acquiescence).

ʻoia ana nōidiom. it's the same result; regardless.

oia mau nō, ʻoia mau nōidiom. same as ever, continuing the same, just the same (often said in answer to Pehea ʻoe? How are you?) see ō₂, oia.

ʻoia mau nōidiom. var. spelling of oia mau nō, same as ever...

ona₃ for ona in an idiom, see ua ona o, aforementioned...
 

 A     E     H     I     K     L     M     N     O     P     U     W       

P

pau₂idiom. said to be (used in special idioms, unfavorably).

Hele akula i kauhale e kamaʻilio ai, i laila pau koʻu hiamoe nui, ka hana ʻole.Going to houses of others and chatting, there saying that Iʻm sleeping all the time, doing no work.

Pau kona lapuwale i hoahānau.Said by his cousins to be worthless.

pilo₅idiom. any kind, any whatsoever (used with ʻaʻohe).

ʻAʻohe pilo ʻōʻō.Any kind of digging stick. (Kep. 159)

ʻAʻohe pilo uku.Any pay at all is all right; any pay whatsoever.

I lei paha no kākou, ʻaʻohe pilo lei.Let's wear leis, any kind of leis.

puka₇idiom. almost.

Kaʻu kaupaona, ua puka haneli.My weight is almost one hundred.

anana ʻeono ā puka hikusix and a fraction fathoms

pupuʻu hoʻolei loa [pupuʻu hoʻo·lei loa]idiom. quick as a flash see pupuʻu, to double up, draw the limbs together...
 

 A     E     H     I     K     L     M     N     O     P     U     W       

U

ua₂demon. aforementioned, the one talked of. ua is often followed by a noun and nei, here, or , there, and is used idiomatically (see ua o, ua ona o, mea₆ ). (Gram. 8.3.4)   [(TA) PPN *t-aua, retrospective definitive, preposed to common nouns mentioned previously (problematic)]

ua ona oidiom. aforementioned (often before names of people).

Ua hānau ʻia ua ona o Meipala i Kahiki.The Mabel we've been talking of was born in Tahiti.

uoki, uwoki idiom used only in commands. Stop it! Quit! Don't touch! Be careful! (see ex., hāmama) PPN *ʻoti.
 

 A     E     H     I     K     L     M     N     O     P     U     W       

W

wahi₃idiom. to say, according to (usually followed by the possessive a or by a zero-class possessive and not preceded by either verb or noun particles).

Wahi a kahiko.According to the ancients.

Wahi a ke aliʻi.The chief said.

Wahi a wai?Who said so?

custom counter